Československá hymna: Porovnání verzí
→Text hymny: Infobox a text hymny značky: editace z mobilu editace z mobilního webu |
Úprava značky: editace z mobilu editace z mobilního webu |
||
Řádek 15: | Řádek 15: | ||
'''Československá hymna''' se skládala ze dvou částí. První tvořila jedna sloka české písně ''[[Kde domov můj]]'' a druhou první sloka slovenské písně ''[[Nad Tatrou sa blýska]]''. |
'''Československá hymna''' se skládala ze dvou částí. První tvořila jedna sloka české písně ''[[Kde domov můj]]'' a druhou první sloka slovenské písně ''[[Nad Tatrou sa blýska]]''. |
||
== Text hymny == |
|||
== Text a překlad hymny == |
== Text a překlad hymny == |
||
{| class="wikitable" align="center" cellpadding="10" |
{| class="wikitable" align="center" cellpadding="10" |
Verze z 30. 11. 2019, 18:14
Státní znak ČSSR | |
Hymna | Československo |
---|---|
Slova | Josef Kajetán Tyl Janko Matúška |
Hudba | František Škroup Autor neznámý (lidová píseň) |
Přijata | 1918 |
Konec užívání | 31. prosince 1992 |
Problémy s přehráváním? Nápověda.
|
Československá hymna se skládala ze dvou částí. První tvořila jedna sloka české písně Kde domov můj a druhou první sloka slovenské písně Nad Tatrou sa blýska.
Text a překlad hymny
Československy | Německy |
---|---|
Kde domov můj, |
Wo ist mein Heim, |
V druhé větě slovenské části československé hymny byla až do roku 1990 slova: „Zastavme sa…“ používaná od vzniku Československa v roce 1918, místo původního „Zastavme ich…“. Od roku 1990 se na žádost slovenských poslanců Federálního shromáždění slovenská hymna vrátila k původnímu znění textu z roku 1844.[zdroj?]
V letech 1918–1938 pro silnou německou menšinu (1/4 až 1/3 obyvatel) v Československu existovala také oficiální německá verze hymny.
Básník Jan Skácel považoval pomlku mezi českou a slovenskou částí za moravskou hymnu.[1][2]