El-amarnské dopisy: Porovnání verzí

Z Wikipedie, otevřené encyklopedie
Smazaný obsah Přidaný obsah
Luckas-bot (diskuse | příspěvky)
m r2.7.1) (Robot: Přidávám nn:Amarnabreva
Addbot (diskuse | příspěvky)
m Bot: Odstranění 31 odkazů interwiki, které jsou nyní dostupné na Wikidatech (d:q235502)
Řádek 19: Řádek 19:
[[Kategorie:Staroegyptské písemnictví]]
[[Kategorie:Staroegyptské písemnictví]]


[[ar:رسائل تل العمارنة]]
[[arz:رسائل العمارنه]]
[[ast:Cartes d'Armana]]
[[ca:Cartes d'Amarna]]
[[de:Amarna-Briefe]]
[[el:Επιστολές της Αμάρνα]]
[[en:Amarna letters]]
[[eo:Amarna-leteroj]]
[[es:Cartas de Amarna]]
[[fa:نامه‌های آمرنه]]
[[fr:Lettres d'Amarna]]
[[gl:Cartas de Amarna]]
[[he:מכתבי אל-עמארנה]]
[[hi:अमर्ण पत्र]]
[[hr:Pisma iz Amarne]]
[[hu:Amarna-levelek]]
[[id:Surat Amarna]]
[[it:Amarna#Le lettere di Amarna]]
[[it:Amarna#Le lettere di Amarna]]
[[ja:アマルナ文書]]
[[la:Litterae Amarna]]
[[nl:Amarna-brieven]]
[[nn:Amarnabreva]]
[[no:Amarnabrevene]]
[[pl:Listy z Amarna]]
[[pt:Cartas de Amarna]]
[[ro:Scrisorile de la Amarna]]
[[ru:Амарнский архив]]
[[sv:Amarnabreven]]
[[ta:அமர்னா நிருபங்கள்]]
[[tr:Amarna mektupları]]
[[uk:Амарнський архів]]
[[zh:阿马尔奈文书]]

Verze z 22. 3. 2013, 18:57

Jeden z el-amarnských dopisů psaných v akkadštině

El-amarnské dopisy nebo také Achetatonský archiv je rozsáhlý archiv korespondence, který byl nalezen ve starověkém městě Achetaton (dnes známé jako El Amarna) v roce 1887. Obsahuje celkem 382 tabulek korespondence egyptského dvora jak s egyptskými vazaly a správci, tak se vzdálenými zeměmi jako Babylonií, Chetity, Mari a všemožnými kenaánskými státy z 14. století př. n. l.

Jejich jazykem je akkadština (tehdy mezinárodní diplomatický jazyk), avšak odlišná od té, kterou známe z Mezopotámie. Zvláště v případě tabulek pocházejících z Kenaánu je značně ovlivněna tamními dialekty. Jelikož je akkadské písmo slabičné, představují v mnoha případech cenný pramen pro studium některých kenaánských jazyků.

Po obsahové stránce ilustrují el-amarnské dopisy složitou situaci na Předním východě, vazalské vztahy, platby tributů, vzpoury, smlouvy a pod. a pomáhají pochopit složitou politickou situaci v dané oblasti. Objevují se tak někdy i kuriózní vztahy mezi vazalskými státy, kdy posílali obviňující dopisy faraonovi proti sobě navzájem a žádali faraonovu pomoc ve sporu, poukazující na nedostatek úcty a věrnosti vůči faraonu a Egyptu toho druhého.

Vydání a překlady textů

Klasické vydání těchto textů je vydání z roku 1907, o které se zasloužil norský badatel J. A. Knudzton. Toto vydání obsahuje 352 dopisů. Větší část zbývajících textů shromáždil a vydal Anson F. Rainey z Univerzity v Tel-Avivu v roce 1970; druhé vydání pochází z roku 1978. V roce 1987 byly texty zrevidovány a přeloženy do francouzštiny (Moran 1987) a do angličtiny (Moran 1992).

Související články