Kroměřížská selicha

Z Wikipedie, otevřené encyklopedie
Skočit na navigaci Skočit na vyhledávání

Kroměřížská selicha je židovská modlitba, žalozpěv. Jedná se o dílo anonymního autora čtené při sváteční liturgii v kroměřížské synagoze až do roku 1941.

Dobová pohlednice s kroměřížskou synagogou odstřelenou Němci v roce 1942

Rukopis[editovat | editovat zdroj]

Selicha je psána hebrejsky a uchovala se v rukopisu na pergamenu hebrejské knihy modliteb pro kantora v kroměřížské synagoze. Rukopis je datován rokem 1702 a byl získán jako tzv. válečný svoz v letech 1942-45 ze svozového místa Kroměříž a je uložen v knihovně Židovského muzea v Praze.[1] Kroměřížská selicha k 26. červnu 1643 - "El MALE RACHAMIM VE — CHESED AZUR" (Bože slitování plný, milosrdenstvím opásaný) byla česky publikováva ve Věstníku židovských náboženských obcí v červnu 1993 (Roš Chodeš)[2] v překladu Jiřiny Šedinové.[3]

Obsah[editovat | editovat zdroj]

Kroměřížská selicha - El MALE RACHAMIM VE — CHESED AZUR (Bože slitování plný, milosrdenstvím opásaný) připomíná 26. červen 1643 (9. tamuzu 5403), kdy během třicetileté války vpadla do Kroměříže švédská vojska pod velením generála Lennarta Torstensona a s pomocí odbojných Valachů vyplenila město a zanechala po sobě řadu mrtvých obyvatel. Tento text barvitě líčí tragický osud asi stovky kroměřížských Židů během třicetileté války. Jedno z nejstarších ghett na Moravě bylo i se synagogou vydrancováno, drahocenné rukopisy spáleny a většina obyvatel včetně rabína Mordechaje ben Moše byla zavražděna. Někteří Židé zvolili raději dobrovolnou smrt v ohni a vodě. Text zmiňuje „na sedmdesát duší“, „zabitých a upálených, zardoušených a utopených, (…) a s nimi více než třicet knih Tóry - Zákona svitků“.

Ukázka[editovat | editovat zdroj]

BOŽE slitování plný, milosrdenstvím se opásej,
nad dušemi čistých svá křídla rozpínej,
jejich památce k sobě stále vracet se dej
a mučedníků ze svaté obce Kroměříže nezapomínej.

(...)

PUSTINA zůstává a vzrostlo opuštění,
neboť v městě zpustošeném obyvatel není.
Kroměříž – skvostný věnec stala se nyní propastí zničení,
dříve pokládaná za údolí požehnání.

(...)

Literatura[editovat | editovat zdroj]

  • NEZNÁMÝ, přeložila Jiřina Šedinová. El MALE RACHAMIM VE — CHESED AZUR (Bože slitování plný, milosrdenstvím opásaný). Kroměříž: [s.n.], 1702. 

Reference[editovat | editovat zdroj]

  1. Archivovaná kopie. www.jewishmuseum.cz [online]. [cit. 2015-10-16]. Dostupné v archivu pořízeném dne 2016-04-23. 
  2. https://www.fzo.cz/ros-chodes/
  3. Archivovaná kopie. www.obecprekladatelu.cz [online]. [cit. 2015-10-16]. Dostupné v archivu pořízeném dne 2016-04-24.