Diskuse:Peter Stumpp

Obsah stránky není podporován v jiných jazycích.
Přidat téma
Z Wikipedie, otevřené encyklopedie

nemel by se clanek jmenovat peter stumpp viz nemecka wikipedie, napadlo me to ted jak vidim clanky kde jmena taky neprekladame...Peter Lipa, Ján Roháč ... --Zacatecnik 16:30, 28. 11. 2007 (UTC)

ocekavam Vase reakce :) --Zacatecnik 19:32, 28. 11. 2007 (UTC)

jsem zvedav na reakce --Zacatecnik 08:55, 30. 11. 2007 (UTC)

Dříve se jména překládala, např. Mikuláš Kusánský, Jan Kepler, Jan Viklef, Petr Parléř. Později se od toho upustilo, takže ještě přežíval Karel Marx, Bedřich Engels a Vladimír Iljič Lenin, ale zároveň byl George Washington (a ne Jiří), Henryk Sienkiewicz (a nie Jindřich). Nyní se jména nepřekládají. --Luděk 09:06, 30. 11. 2007 (UTC)
Jo. Jména by měla být v originální podobě, pokud jsou v latince. Já si myslím, že můžeš přesouvat s odvahou ;). --Karakal 09:08, 30. 11. 2007 (UTC)

jj diky za vysvetleni a jakyho kriku? Pardon ze mam zajem o (svuj) wiki clanek :) --Zacatecnik 09:10, 30. 11. 2007 (UTC)

Opatrně s přesouváním. Jméno by mělo být tak, jak je to obvyklé v českých zdrojích. Jinak Karakalino vyjádření je poněkud zjednošené. Například jména papežů se zásadně překládají, stejně tak se v drtivé většině překládají i jména (evropských) monarchů, a to i současných. Takže je britská královna Alžběta (i když zároveň je princ Charles, který kdyby se stal králem, tak by se asi už nepřekládal jako král Karel). Takže v tomto případě, kdy jde o osobu ze 16. století, je vhodné se podívat do české literatury. --Luděk 09:15, 30. 11. 2007 (UTC)

bohuzel jsem si toto precetl az po presunu, moznost nahlednout nekam do literatury nemam ale tak budu trochu patrat na netu. zdravim --Zacatecnik 09:23, 30. 11. 2007 (UTC)

Kategorie:Čarodějnické procesy[editovat zdroj]

Rozhodl jsem se jí přidat jelikož obvinění Stumppa sem zapadá (viz obvinění a vyslýchání za pomoci práva útrpného). Jeho doznání by u dnešních soudů byla nepřípusná atd... --Jenda H. (diskuse) 18. 3. 2013, 13:17 (UTC)