Včelka Mája
Včelka Mája | |
みつばちマーヤの冒険 (Micubači Mája no boken) | |
---|---|
Žánry | kodomo fantasy |
Televizní anime seriál | |
Režie |
Hiroši Saitó Micuo Kaminaši Seidži Endó |
Produkční studio | Nippon Animation |
Vysíláno | duben 1975 – duben 1976 |
Počet dílů | 55 |
Televizní anime seriál | |
Režie | Micuo Kaminaši |
Produkční studio | Nippon Animation |
Vysíláno | říjen 1982 – září 1983 |
Počet dílů | 52 |
Televizní anime seriál | |
Režie | Daniel Duda |
Produkční studio | Studio 100 |
Vysíláno | duben 2013 – dosud |
Počet dílů | 78 |
Včelka Mája (japonsky みつばちマーヤの冒険, Micubači Mája no bóken) je dětský koprodukční animovaný seriál vyrobený v Japonsku.[1] Velmi volně navazuje na knihu Včelka Mája a její příhody, kterou napsal německý autor Waldemar Bonsels v roce 1912. Seriál byl nadabován do mnoha jazyků a vysílán v mnoha zemích včetně Německa, Portugalska, Belgie, Francie, Itálie, Řecka, Československa, Bulharska, Slovinska, Bosny, Španělska, Srbska, Finska, Islandu, Polska, Chorvatska, Maďarska, Japonska, Austrálie, Spojených států amerických, Kanady, Jižní Afriky, Latinské Ameriky, Izraele, Ruska, Libanonu (jako „Zena“) a Íránu (jako „Níkú“ نیکو).
Původní dvě série[editovat | editovat zdroj]
První 55dílná[zdroj?] série z roku 1975 byla vyrobena v koprodukci Japonska, Kanady, Rakouska a Západního Německa. Produkovala ji společnost Nippon Animation. Premiérově byla uvedena na japonské televizní stanici Asahi, následovalo uvedení v Kanadě a Západním Německu.[2]
Po úspěchu první série bylo v roce 1979 natočeno 52dílné pokračování Nová včelka Mája (japonsky 新みつばちマーヤの冒険, Šin micubači Mája no bóken), produkováno také společností Nippon Animation. Poprvé bylo uvedeno až v roce 1982. Od té doby se obě série (dohromady 107[zdroj?] dílů) vysílají společně, avšak v různých jazykových mutacích s různým počtem dílů. Například česká verze, vyrobená v roce 1984, má 104 dílů.[3] Jak první, tak druhá série na sebe navazují a obě se od sebe liší naprosto minimálně (například přibytím myšáka Alexandra nebo tím, že jsou postavy trochu jinak nakreslené).
Nové díly od Studia 100[editovat | editovat zdroj]
V roce 2012 vyšly nové díly Včelky Máji v 3D. V nových dílech od společnosti Studio 100 je toho hodně jinak než v původních dílech. Například se hodně obměnily hlavní postavy: Mája žije v blízkosti svého úlu a Vilík v úlu hlavně na rozdíl od Máji přespává, jinak se pohybuje spíše v její blízkosti. Nových dílů je 78 a jejich obvyklá délka je 10–12 minut, zatímco staré díly jsou běžně dlouhé 20–24 minut. V Česku se nové díly vysílají přibližně od poloviny roku 2013 na kanálu Déčko patřícímu České televizi. Na Slovensku se nové díly vysílají na kanálu Jednotka o víkendech od 7:30 do 7:45. V těchto dílech je několik nepříliš výrazných změn v postavách a jejich chování, dále se na rozdíl od dřívějších dílů Májin rodný úl přátelí s druhým, vzdáleným úlem Holy Hok. Některé postavy ubyly a jiné zase přibyly a celkově se jejich chování změnilo k přátelštějšímu.[4]
Titulní píseň[editovat | editovat zdroj]
Původní japonská znělka se jmenuje Micubači Mája no bóken („Dobrodružství včelky Máji“ – 蜜蜂マーヤの冒険) a znělka na konci seriálu má název Ojasumi Mája („Dobrou noc, Májo“ – お休みマーヤ). Obě písničky složil Šózó Ise (伊勢 正三) a nazpíval Cheetah se sborem. Již první anglická verze má vlastní hudbu s vlastním textem.[5]
Velmi rozšířenou verzí titulní písně se stala ta původně pro německou verzi, kterou složil Karel Svoboda. Ta byla kromě německé použita pro českou, slovenskou (všechny tři verze nazpíval Karel Gott, český text napsal Zdeněk Rytíř), ale i pro francouzskou,[6] portugalskou[7], finskou[8], nizozemskou[9] či jednu z anglických verzí.[10] Díky své rozšířenosti tak byla v roce 2008 nejhranější skladbou moderního českého autora v zahraničí.[11]
Příběh[editovat | editovat zdroj]
Právě narozená včela dělnice jménem Mája (česky namluvila Aťka Janoušková) zvědavě poznává svět kolem svého úlu a jeho obyvatele: trubce Vilíka, tetu Kasandru, myšáka Alexandra a další. Většinou dílů provází luční koník Hop (namluvil Boris Rösner).
Audio[editovat | editovat zdroj]
Na motivy původní knihy vyšla v roce 1986 na audiokazetách a gramodeskách namluvená vyprávění, která se originálu přiblížila více než televizní seriál, ze kterého pocházely jen obrázky na přebalu. I hlasy postavám propůjčili jiní herci (Máju mluvila Naďa Konvalinková, Hopa Luděk Sobota).
Odkazy[editovat | editovat zdroj]
Reference[editovat | editovat zdroj]
- ↑ Michael Pilgaard, Flip (Hop), WeirdSpace - Culture without borders
- ↑ IMDb: Release dates for "Mitsubachi Maya no boken"
- ↑ Česká televize - Včelka Mája
- ↑ Začátek vysíláni 3D dílů
- ↑ YouTube: Maya The Bee - Opening Theme
- ↑ YouTube: Maya l'Abeille * French Opening
- ↑ YouTube: Abelha Maia - Genérico
- ↑ YouTube: Maija Mehiläinen (1975) - Tunnusmusiikki
- ↑ YouTube: Maja de Bij
- ↑ YouTube: Maya the Bee - Opening Titles
- ↑ Ceny OSA 2009[nedostupný zdroj]
Související články[editovat | editovat zdroj]
Externí odkazy[editovat | editovat zdroj]
- Včelka Mája
- Anime seriály
- Animované televizní seriály
- Dětské televizní seriály
- Fiktivní hmyz
- Kodomo
- Nippon Animation
- Televizní seriály vysílané od roku 1975
- Televizní seriály vysílané do roku 1976
- Televizní seriály vysílané od roku 1982
- Televizní seriály vysílané do roku 1983
- Televizní seriály vysílané od roku 2013