Vladimír Tosek: Porovnání verzí
→Opět doma: oprava: Obrodný proces 1968 - ne lidovecký obrodný proud |
m Robot: Upravuji šablonu: Bez zdroje; kosmetické úpravy |
||
Řádek 1: | Řádek 1: | ||
{{ |
{{Neověřeno}} |
||
'''Vladimír Tosek''' ([[11. červen|11. června]] [[1919]] v [[Praha|Praze]] - [[8. prosinec|8. prosince]] [[1987]] v [[Londýn]]ě) byl český [[publicista]], [[překladatel]] a [[tlumočník]]. Patřil k předním televizním a rozhlasovým [[redaktor]]ům a [[komentátor]]ům šedesátých let 20. století a později v emigraci byl redaktorem [[revue]] ''[[Listy]]''. |
'''Vladimír Tosek''' ([[11. červen|11. června]] [[1919]] v [[Praha|Praze]] - [[8. prosinec|8. prosince]] [[1987]] v [[Londýn]]ě) byl český [[publicista]], [[překladatel]] a [[tlumočník]]. Patřil k předním televizním a rozhlasovým [[redaktor]]ům a [[komentátor]]ům šedesátých let 20. století a později v emigraci byl redaktorem [[revue]] ''[[Listy]]''. |
||
Řádek 13: | Řádek 13: | ||
Tam pracoval až do své smrti v monitoringu BBC a zároveň redigoval zahraniční [[Listy]], vydávané [[Jiří Pelikán (politik)|Jiřím Pelikánem]], kde vycházely jak příspěvky československých publicistů a autorů v emigraci, tak domácích disidentů. Kromě toho spolupracoval s Amnesty International pro obranu občanských práv v Jižní Americe. |
Tam pracoval až do své smrti v monitoringu BBC a zároveň redigoval zahraniční [[Listy]], vydávané [[Jiří Pelikán (politik)|Jiřím Pelikánem]], kde vycházely jak příspěvky československých publicistů a autorů v emigraci, tak domácích disidentů. Kromě toho spolupracoval s Amnesty International pro obranu občanských práv v Jižní Americe. |
||
==Tlumočník== |
== Tlumočník == |
||
Zejména v 60. letech působil také jako vícestranný konferenční tlumočník. Ovládal 8 jazyků: češtinu, angličtinu, francouzštinu, italštinu, španělštinu, ruštinu, němčinu a latinu. |
Zejména v 60. letech působil také jako vícestranný konferenční tlumočník. Ovládal 8 jazyků: češtinu, angličtinu, francouzštinu, italštinu, španělštinu, ruštinu, němčinu a latinu. |
||
Jazykové vybavení mu také umožnilo vést průlomový první přímý televizní přenos ze setkání na nejvyšší úrovni mezi SSSR a USA. |
Jazykové vybavení mu také umožnilo vést průlomový první přímý televizní přenos ze setkání na nejvyšší úrovni mezi SSSR a USA. |
||
Řádek 21: | Řádek 21: | ||
{{DEFAULTSORT:Tosek, Vladimír}} |
{{DEFAULTSORT:Tosek, Vladimír}} |
||
[[Kategorie:Čeští publicisté]] |
[[Kategorie:Čeští publicisté]] |
||
[[Kategorie:Čeští překladatelé]] |
[[Kategorie:Čeští překladatelé]] |
Verze z 10. 4. 2012, 11:38
Vladimír Tosek (11. června 1919 v Praze - 8. prosince 1987 v Londýně) byl český publicista, překladatel a tlumočník. Patřil k předním televizním a rozhlasovým redaktorům a komentátorům šedesátých let 20. století a později v emigraci byl redaktorem revue Listy.
Biografie
Mládí
Vyrostl v rodině obchodníka s vínem na pražských Vinohradech, vystudoval Francouzské gymnázium a poté odjel ještě před nacistickou okupací do Anglie do první emigrace. Unikl tak osudu rodičů, kteří zahynuli v nacistickém koncentračním táboře. V Anglii se přihlásil do armády a tam vlivem silné komunistické buňky nabyl své komunistické přesvědčení. Z Anglie se vrátil s americkou armádou.
Opět doma
Po válce se stal pracovníkem Československého rozhlasu v monitoringu zahraničního vysílání, v době politických procesů byl propuštěn a pracoval jako redaktor a překladatel v knižních nakladatelstvích. Po zahájení vysílání Čs. televize se stal redaktorem zahraniční redakce, která se v druhé polovině 60. let stala základem mediální podpory tzv. Obrodného procesu v KSČ a celospolečenského Pražského jara 1968.
Druhá emigrace
V srpnu 1968 se podílel jako redaktor, hlasatel a komentátor na protiokupačním vysílání Čs. televize až nakonec přešel hranice do Rakouska a fakticky emigroval a do roku 1971 působil na stáži u italské televize, kdy odešel s manželkou Ruth (překladatelkou) a synem Janem do Velké Británie. Tam pracoval až do své smrti v monitoringu BBC a zároveň redigoval zahraniční Listy, vydávané Jiřím Pelikánem, kde vycházely jak příspěvky československých publicistů a autorů v emigraci, tak domácích disidentů. Kromě toho spolupracoval s Amnesty International pro obranu občanských práv v Jižní Americe.
Tlumočník
Zejména v 60. letech působil také jako vícestranný konferenční tlumočník. Ovládal 8 jazyků: češtinu, angličtinu, francouzštinu, italštinu, španělštinu, ruštinu, němčinu a latinu. Jazykové vybavení mu také umožnilo vést průlomový první přímý televizní přenos ze setkání na nejvyšší úrovni mezi SSSR a USA.
Odkazy
Seznam děl v Souborném katalogu ČR, jejichž autorem nebo tématem je Vladimír Tosek