Záhoří (Slovensko): Porovnání verzí

Z Wikipedie, otevřené encyklopedie
Smazaný obsah Přidaný obsah
-Nikolo-2 (diskuse | příspěvky)
rozdíly mezi spisovnou slovenštinou a zahorským nářečím
-Nikolo-2 (diskuse | příspěvky)
oprava
Řádek 22: Řádek 22:


=== rozdíly mezi spisovnou slovenštinou a zahorským nářečím ===
=== rozdíly mezi spisovnou slovenštinou a zahorským nářečím ===
[[zahorské nářečí]] '''/|/''' '''spisovná slovenština'''
'''zahorské nářečí''' '''/|/''' '''spisovná slovenština''' <br />
-l- se změkčuje na –ľ- (motíl, lachko – motýľ, ľahko);
-l- se změkčuje na –ľ- (motíl, lachko – motýľ, ľahko);
-t- se v spisovné slovenštině změkčuje na –ť- (mjet, scet – mať, chcieť );
-t- se v spisovné slovenštině změkčuje na –ť- (mjet, scet – mať, chcieť );

Verze z 21. 5. 2011, 19:15

Borinka
Příklad neoficiálních tradičních regionů Slovenska

Záhorie (česky Záhoří, v záhoráckém nářečí Zahori) je region a region cestovního ruchu (Záhorský region cestovního ruchu ) na jihozápadě Slovenska, nacházející se v oblasti Záhorské nížiny.

Ze severozápadu jej ohraničuje řeka Morava, která zde současně tvoří i státní hranici s Českou republikou a Rakouskem. Je rozděleno na Horní Záhoří, střední Záhoří a Dolní Záhoří. Někdy se do něj neřadí obce Lozorno, Jablonové, Pernek, Kuchyň a Rohožník, které bývají také označovány jako Podhorie.

Důležitá centra: Malacky, Skalica, Senica, Holíč, Stupava, Šaštín - Stráže, Gbely. Záhoráci vyprávějí nářečím velmi podobným nářečí na sousední Moravě.

Záhoří bylo v období Velké Moravy součástí Moravského knížectví.

Záhoří jako region cestovního ruchu oficiálně zahrnuje:

V běžném chápání však do Záhoria patří celý okres Malacky a bratislavská městská část Záhorská Bystrica.

Oblast se, mimo jiné, také vyznačuje tím, že zde lidé mluví specifickým slovenským nářečím, tzv. záhoráčtinou, která má jazykově blízko k některým jihomoravským nářečím.


rozdíly mezi spisovnou slovenštinou a zahorským nářečím

zahorské nářečí /|/ spisovná slovenština
-l- se změkčuje na –ľ- (motíl, lachko – motýľ, ľahko); -t- se v spisovné slovenštině změkčuje na –ť- (mjet, scet – mať, chcieť ); -í- se mění na dvojhlásky –ia-, -ie-, -iu- (vzít. písek kraší, lepší – vziať, piesok, krajšiu, lepšiu); -é-,-e- se mění na –ie- (mléko, scet – mlieko, chcieť); -ú- se mění na –ô- (múj, kúň – môj kôň ); -ja- se mění na –ä- (mjaký, hríbja – mäkký, žriebä); -á- se mění na -ia- (nosá, žádajú – nosia, žiadajú); -str- se mění na –čr-,-č- (strevo, strešňa – črevo, čerešňa); -šč- se mění na –šť-(ščascí, ščebotat – šťastie, štebotať); -o- se zaměňuje za –u-(ohárek, moset – uhorka, musieť); slabiky de, te, ne, le se změkčují (devjet, tela, nescem, lehnút – deväť, teľa, nechcem, ľahnúť); -ď- nahrazuje –j- (anďel – anjel); -t- se nahrazuje hláskou –d- (suatkí – sladký) -sc- se mění na -chc- (scet – chcieť)


Galerie