Tykání: Porovnání verzí

Z Wikipedie, otevřené encyklopedie
Smazaný obsah Přidaný obsah
A0 (diskuse | příspěvky)
m Robot opravil přesměrování na Jazyk (řeč) - Změněn(y) odkaz(y) na Jazyk (lingvistika); cosmetic changes
JAnDbot (diskuse | příspěvky)
m Robot automaticky nahradil text: (-[Ll]ingvistický pahýl +Pahýl - lingvistika)
Řádek 13: Řádek 13:
* [[Zdvořilost v různých jazycích]]
* [[Zdvořilost v různých jazycích]]


{{Pahýl - lingvistika}}
{{Lingvistický pahýl}}


[[Kategorie:Společenské instituce]]
[[Kategorie:Společenské instituce]]

Verze z 1. 7. 2008, 00:00

Tykání je v některých jazycích způsob oslovování jedné osoby pomocí 2. osoby jednotného čísla (ty). Tykání je v mnoha společnostech považováno za důvěrné, neformální a v mnoha situacích a společenských vztazích nepřijatelné. K vyjádření formálnosti, společenského odstupu či úcty, zejména při jednání s cizími, staršími či společensky významnějšími osobami se jako protiklad k tykání v češtině používá vykání (oslovování jednotlivého člověka v 2. osobě množného čísla, vy). V některých jiných jazycích, např. němčině, se obdobně využívá onikání (oslovování ve 3. osobě množného čísla, oni), případně dalších jazykových prostředků.

V češtině s tykáním souvisí i volba neformálního pozdravu (nazdar, ahoj, čau). Při vykání se používá formální dobrý den a na shledanou. Při tykání se též zpravidla oslovuje křestním jménem či přezdívkou. Oslovení pane, paní je formální a obvykle se používá jen při vykání.

Příklady:

  • Petře, podej mi prosím pero. (tykání)
  • Pane Nováku, podejte mi prosím pero. (vykání)

Související články

Šablona:Pahýl - lingvistika