Kaťuša

Z Wikipedie, otevřené encyklopedie
Skočit na: Navigace, Hledání
Tento článek pojednává o sovětské válečné písni. O sovětském raketometu pojednává článek BM 13-16 Kaťuša.

Kaťuša (rusky Катюша) je sovětská válečná píseň o dívce, která čeká na svého mládence, který byl odveden do války. Hudbu složil roku 1938 Matvěj Blantěr a slova k ní napsal Michal Isakovskij. Poprvé ji zazpívala zpěvačka Valentina Batiščevská 27. listopadu 1938, ale opravdovou proslulost jí zajistila až známá zpěvačka lidových písní Lidija Ruslanová, která ji zpívala i sovětským vojákům na východní frontě během Velké vlastenecké války. Dle tvrzení některých kritiků není Kaťuša Blandtěrovým dílem, protože podobnou melodii složil Igor Fjodorovič Stravinskij do své opery Mavra už v roce 1922.

Kaťuša je zdrobnělina jména Kaťa, jde o zdrobnělinu ženského křestního jména Jekatěrina (česky Kateřina).

Píseň také dala jméno sovětským raketometům BM-8, BM-13, a „BM 13-16“, které zkonstruovala Rudá armáda během druhé světové války.

Původní ruský text, transkripce do latinky a český překlad[editovat | editovat zdroj]

Расцветали яблони и груши,
Поплыли туманы над рекой;
Выходила на берег Катюша,
На высокий берег, на крутой.

Выходила, песню заводила
Про степного, сизого орла,
Про того, которого любила,
Про того, чьи письма берегла.

Ой, ты песня, песенка девичья,
Ты лети за ясным солнцем вслед,
И бойцу на дальнем пограничье
От Катюши передай привет.

Пусть он вспомнит девушку простую,
Пусть услышит, как она поёт,
Пусть он землю бережёт родную,
А любовь Катюша сбережёт.

Rascvětali jabloni i gruši,
poplyli tumany nad rekoj.
Vychodila na bereg Kaťuša,
na vysokij, na bereg krutoj.

Vychodila, pěsnju zavodila
pro stěpnogo, sizogo orla.
Pro togo, kotorogo ljubila,
pro togo, č´i pisma beregla.

Oj ty pěsnja, pěsenka děvičja,
ty leti za jasnym solncem vsled
i bojcu na daľněm pograničje
ot Kaťuši peredaj privet!

Pusť on vspomnit děvušku prostuju,
pusť uslyšit, kak ona pojot!
Pusť on zemlju berežjot rodnuju
i ljubov Kaťuša sberežjot.

Rozkvétají jabloně a hrušky,
nad řekou odpluly mlhy.
Na břeh vyšla Kaťuša,
na vysoký, srázný břeh.

Vyšla, zazpívala píseň
pro stepního sivého orla.
Pro toho, kterého milovala,
jehož dopis u sebe střeží.

Oj, ty písni, dívčí písničko,
leť vstříc jasnému slunci
a bojovníku v dalekém pohraničí
vyřiď od Kaťuši pozdrav!

Ať si vzpomene na prostou dívenku,
ať uslyší, jak zpívá,
ať brání rodnou zem
a Kaťuša ubrání svou lásku!

Externí odkazy[editovat | editovat zdroj]