Diskuse:Technická univerzita v Saské Kamenici

Obsah stránky není podporován v jiných jazycích.
Přidat téma
Z Wikipedie, otevřené encyklopedie
Poslední komentář: před 3 lety od uživatele Chrzwzcz v tématu „Pro návrh na přesun na Technická univerzita v Saské Kamenici

Proti návrhu na přesun na Technická univerzita v Saské Kamenici[editovat zdroj]

Přejmenování saského města Chemnitz na exonymum Saská Kamenice, k němuž na Wikipedii došlo v roce 2019, považuji za unáhlené. Naposled se to ukázalo v souvislosti s tamními protesty proti imigrantům, kdy je většina českých sdělovacích prostředků nazývala Chemnitz, aby recipienti hned věděli, o jaké město se jedná a kde leží. Doložit to lze jak v ČNK, tak na internetu. V nejrozsáhlejším korpusu ČNK syn v8 to srovnání dopadá následovně:

Frekvence podle syn v8
Název Relativní frekvence (počet výskytů na milion pozic) Absolutní frekvence (počet výskytů v korpusu)
Chemnitz 1 5 399
Saská Kamenice 0,04 233

Uznávám, že název Chemnitz nemusí znít každému příjemně. Je to zjevně poněmčené slovo slovanského původu, které navíc vyvolává všelijaké „chemické“ asociace. Faktem však je, že se běžně a většinově používá, protože se tak to město prostě jmenuje. Index českých exonym svým normativním zavedením exonyma Saská Kamenice zaostává za současnou jazykovou realitou. Není divu, protože jeho pramenem je pro oblast Saska diplomová práce z 80. let 20. století. Preferenci tohoto exonyma dovedu pochopit např. v historiografii. V souvislosti s Technickou univerzitou v Chemnitz se ale dostáváme do poněkud jiné jazykové roviny či vrstvy, která je ryze aktuální a ovlivňují jí četné kontakty českých institucí s touto vysokou školou. Vysledovat to lze na internetu:

Frekvence podle Google
Název Počet výskytů
"Technická univerzita v Chemnitz" 786
"Technická univerzita v Saské Kamenici" 9

V kontextu těchto výsledků považuji přesun na název Technická univerzita v Saské Kamenici za nesmyslný, odtržený od reality a zcela vzdálený tomu, jak se česky píše a mluví.--Eleiodromos (diskuse) 3. 1. 2021, 14:37 (CET)Odpovědět

Tak mne hlavně trhá za oči, když se to neskloňuje. Kdyby to byla Technická univerzita v Chemnitzu, tak bych se s tím Chemnitzem smířil podstatně snáz. Když součástí potírání exonym je nejen to, že se budeme snažit dát přednost nečeskému výrazu, ale ještě ho budeme nečesky neohýbat, tak je to na mne moc. V této souvislosti upozorňuji, že když se zaměříte jen na texty, které s tím označením města skutečně pracují, tedy používají jiný, než první pád, takže už to ta Saská Kamenice vůči německému názvu nijak řádově neprohrává (u instrumentálu to v případě synv8 vidím na 132:32). Každopádně tuhle argumentaci veďte u článku o městě. A nebo ještě lépe, pár let s ní počkejte. Když tolik věříte tomu, že exonyma mizí, jistě se můžete za pár let dočkat toho, že Saská Kamenice zmizí z norem coby zastaralá.--Tchoř (diskuse) 3. 1. 2021, 16:35 (CET)Odpovědět
Slovo cizího původu se v češtině často chová jako tzv. nesklonné neutrum, což je přesně případ Chemnitz. Neskloňovat nesklonné neutrum není nijak nečeské.--Eleiodromos (diskuse) 3. 1. 2021, 18:26 (CET)Odpovědět
To „se chová“ je diskutabilní. U méně frekventovaných slov je to především na preferenci mluvčího, než že by to bylo ustálené. Pro mne je přirozenější ohýbat vše, co ohnout lze.--Tchoř (diskuse) 3. 1. 2021, 18:48 (CET)Odpovědět
Viz např. „Seznam nesklonných toponym“ v diplomové práci Nesklonnost a neskloňování v současné češtině sestavený na základě Slovníku spisovné češtiny pro školu a veřejnost.[1]--Eleiodromos (diskuse) 3. 1. 2021, 22:58 (CET)Odpovědět
Aha. No pokud mi někdo bude zakazovat ohýbat německou variantu jména, o důvod víc držet se té české varianty. --Tchoř (diskuse) 3. 1. 2021, 23:34 (CET)Odpovědět
Tak to bych si radši přečetl z toho slovníku než z diplomky. Třeba tam bylo napsáno, že umí být "i" nesklonné, i taková vlastní jména máme. Ale jak koukám na zpravodajské weby, (když už nemají Saskou Kamenici,) tak Chemnitz skloňovat umějí. Poměr vám nepovím, zatím jen jako naťuknutí, že by přece jen mohlo být obojaké. Se Sakou Kamenicí problém není, jasně skloňovaná, jasně jednotné číslo. --Chrzwzcz (diskuse) 3. 1. 2021, 23:36 (CET)Odpovědět

Pro návrh na přesun na Technická univerzita v Saské Kamenici[editovat zdroj]

Jsem pro přejmenování článku. Nechápu ho jako nedělitelný termín, oficiální české jméno, ale o obecnou "přebásněnou" frázi, a v ní bychom měli mít dohodnuté základní jméno města z diskuze u základního článku o městě, stejně jako ho máme u kategorií a stejně jako máme v článku Tramvajová doprava v Saské Kamenici. Předřečníkovy argumenty tedy nemají zastání u článku o jedné konkrétní věci ve městě, ty se měly nadnést u základního článku o městě. Dokud je hlavní článek Saská Kamenice, systematicky i odvozené věci mají být v Saské Kamenici. Chrzwzcz (diskuse) 3. 1. 2021, 16:02 (CET)Odpovědět

Já tu vidím dvě smysluplné varianty: Technická univerzita v Chemnitzu a Technická univerzita v Saské Kamenici. Variantu Technická univerzita v Chemnitz s nesklonným Chemnitz považuji za příznakovou. A z těch dvou variant preferuji kvůli systematičnosti tu, na které je hlavní článek, tu druhou (a i tu třetí) řeší přesměrování. Tento můj názor se opírá o WP:Očekávatelnost, kde předpokládám, že čtenář spíše bude očekávat článek o univerzitě na stejné podobě jako je článek o samotném městě, navíc specializované pravidlo o jménech cizích měst nepochybně platí i pro tento případ (je to stále jméno města použité ve jméně článku). Výše Eleiodromos potom napadá české exonymum jako takové a argumentuje frekvencí, nicméně podle pravidla o exonymech se má upřednostnit zažitý český ekvivalent, což je splněno, navíc taková debata by patřila do článku o městě a ne sem. --Palu (diskuse) 7. 1. 2021, 17:33 (CET)Odpovědět

Přesunul jsem. Předvedené argumenty zpochybňovaly především jméno města, které by se ale řešilo přímo u města. Zde se řešilo jméno univerzity, které není oficiálním českým termínem ale obecným názvem jako Tramvajová doprava v Saské Kamenici. Chrzwzcz (diskuse) 17. 1. 2021, 10:35 (CET)Odpovědět