Diskuse:Srdečná dohoda (fotografie)

Obsah stránky není podporován v jiných jazycích.
Přidat téma
Z Wikipedie, otevřené encyklopedie
Poslední komentář: před 1 rokem od uživatele Svenkaj v tématu „Původ výrazu

Původ výrazu[editovat zdroj]

@Svajcr: Dobrý den, na článku se pracuje, proto zde jen námět. Uvažte, zda by nemělo být v článku zmíněno (třeba v poznámce), že v angličtině i francouzštině má výraz L'entente cordiale základní význam vztažený k jiným konkrétním událostem, než Krymská válka. Kopíruji z Wiki-en, článek Entente Cordiale: The French term Entente Cordiale (usually translated as "cordial agreement" or "cordial understanding") comes from a letter written in 1843 by the British Foreign Secretary Lord Aberdeen to his brother, in which he mentioned "a cordial, good understanding" between the two nations. This was translated into French as Entente Cordiale and used by Louis Philippe I in the French chamber that year.[4] When used today the term. almost always denotes the second Entente Cordiale, that is to say, the written and partly secret agreement signed in London between the two powers on 8 April 1904. V češtině nám ten výraz nic neříká. Zdraví--Svenkaj (diskuse) 28. 12. 2022, 21:50 (CET)Odpovědět