Diskuse:Seznam dílů seriálu Lovci duchů

Obsah stránky není podporován v jiných jazycích.
Přidat téma
Z Wikipedie, otevřené encyklopedie
Poslední komentář: před 8 měsíci od uživatele Harold

@Chrz, RiniX: ad [1]: Nevíte, jestli jsou někde uvedena data vydání na streamech těch v televizi nevysílaných řad s dabingem, nebo aspoň přibližné období (měsíc?)? --Harold (diskuse) 20. 8. 2023, 22:57 (CEST)Odpovědět

Serialzone to asi postupně doplňuje. Není zaručeno, že to vždy znamená premiéru s českým dabingem, ten může přijít až po titulcích později (nebo klidně i naopak, stremovací platformy umějí dávat věci zmateně, na přeskáčku, s mezerami...). --Chrz (diskuse) 20. 8. 2023, 23:27 (CEST)Odpovědět
Zdá se mi, že se bude jednat o dost interní informace, alespoň u starších seriálů. S daty vydání prvních osmi řad (dle mého s titulky) pracuje Filmtoro, ale kdy byly vydány ostatní jsem se už nedozvěděl. Dle této stránky a diskuse byly dabingy na službě nahrávány postupně, takže pokud si nějaký extra fanoušek nevede statistiky...
Jinak HBO Max a (ne)kvalita české lokalizace je krásně vidět zde. --RiniX (diskuse) 21. 8. 2023, 12:14 (CEST)Odpovědět
U Kanclu si zas Showtime vymýšlí nové názvy (taková streamklasika) nebo název nechává v originále (bezdůvodně). Máte to i s dabingem, tak nám neryjte do takové podružnosti jako jsou popisky, že. --Chrz (diskuse) 21. 8. 2023, 17:38 (CEST)Odpovědět
Pokud je aspoň něco na SZ nebo Filmtoro, tak to doplním, díky. V podstatě je jedno, jestli to mělo dabing už od toho data, nebo byl přidán dodatečně, protože některé věci vysílané v běžné TV taky neměly/nemají dabing. Takže smyslem toho data je uvést, kdy poprvé došlo ke oficiálnímu zpřístupnění daného díla v ČR. Jinak ano, s těmi lokálními daty vydání na streamech je to u starších věcí špatné, nikde to asi není pořádně evidováno, takže z historického hlediska to do budoucna asi bude skoro nedohledatelné (nebo už je i teď), maximálně tak odhadnout přibližné období z reakcí na sociálních sítích nebo Dabingfóru. (Všiml jsem si, že Kancl i tento seriál editoval Chrz po příspěvcích na DF. Sám vím i o nějakém dalším seriálu z mého okruhu zájmu; mám to v plánu aktualizovat, snad někdy brzo...)
Úroveň lokalizace je někdy dost bídná. Sleduju teď Akta X na D+ (Chrz: konečně! :-)) a překlady titulků jsou patrně projeté strojovým překladačem, u některých dílů snad s minimálními úpravami podle nekvality slohu (anglický slovosled vět). Paradoxně tam ale někdy bývá dost překlepů, občasné pravopisné chyby, případně i špatně přeložené reálie. Kontrola a supervize asi žádná. Kdyby někdo dodal fanouškovské titulky takovéto kvality, by byl hodně rychle odmítnut. Na to, že titulky na D+ jsou oficiální doplněk daného díla, je to fakt tristní situace, která degraduje dílo jako celek. Tím spíš, že člověk za to platí a očekává, že dostane produkt v odpovídající kvalitě. :-/ --Harold (diskuse) 25. 8. 2023, 13:20 (CEST)Odpovědět
Ano, vypátrals mě na DF :D No tak sice konečně, ale pak s takovým zklamáním. Přitom to vyšlo na DVD s titulky, stačilo je vzít, ale škudlilo se a výsledek se (ne)dostaví. Mimochodem pro Simpsonovy tedy máme sloupce dva - D+ s titulky a Prima s dabingem. U Ajťáků se zas rozlišuje kabelovka versus dostupná telka. Jako takový příklad že všechno je možné, premiér může být víc a každá může mít jakous takous relevanci. --Chrz (diskuse) 25. 8. 2023, 19:03 (CEST)Odpovědět
DF sleduju dlouhodobě, už jsem si tě tam všiml někdy dřív. :-) Titulky jsou naprd, ale jinak dobrý, HD remaster je super. Určitě je možné víc sloupců, ale když je jen jeden, tak se obvykle předpokládá ta nejprvnější premiéra, jestliže není uvedeno jinak. --Harold (diskuse) 26. 8. 2023, 00:22 (CEST)Odpovědět