Diskuse:Pusť vsegda budět solnce

Obsah stránky není podporován v jiných jazycích.
Přidat téma
Z Wikipedie, otevřené encyklopedie
Poslední komentář: před 5 lety od uživatele Juniperbushman v tématu „Česká verze

Návrh na přesun[editovat zdroj]

Zdravím, neměla by se stránka jmenovat spíše Pusť vsegda budět solnce? --Jura (diskuse) 29. 9. 2016, 20:56 (CEST)Odpovědět

Český překlad: http://pisnickovnik.sweb.cz/a/at-sviti-slunce-akordy.html --Jvs 30. 9. 2016, 13:39 (CEST)Odpovědět

V každém případě přesunout, jednak kvůli chybě při přepisu ze slovenštiny "budet", jednak "vsegda" se přepisuje takto (jakkoli ono "e" je velmi úzké). Osobně preferuji ruský název, ale tento názor asi nezvítězí. --Uacs451 (diskuse) 30. 9. 2016, 16:15 (CEST)Odpovědět

.Pro přesun na „Pusť vsegda budět solnce“, a pokud by měl být snad očekávaný český název, pak i na „Ať si je déšť, ať si je mráz“.--Kacir 5. 10. 2016, 01:49 (CEST)Odpovědět

Přesunuto na "Pusť vsegda budět solnce". --Jvs 8. 10. 2016, 10:00 (CEST)Odpovědět

Česká verze[editovat zdroj]

Českou verzi pod názvem Ať svítí slunce s textem Jiřího Aplta nazpívali Hanuš Bor a Alena Kalivodová. Bohužel se mi nepodařilo zjistit, kdy byla tato nahrávka, patrně rozhlasová, pořízena. Tipuji rok 1963 maximálně 1964.--Juniperbushman (diskuse) 24. 1. 2019, 19:43 (CET)Odpovědět