Diskuse:Jagry
Přidat témaVzhled
Poslední komentář: před 3 lety od uživatele Harold
@Stavrog: Můžu se teda zeptat, odkud pochází název "Jágry" a dlouhým Á? --Harold (diskuse) 14. 12. 2020, 16:52 (CET)
- Zdravím Harolde,
- překládal jsem to z ruského originálu: https://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%AF%D0%B3%D1%80%D1%8B, kde první věta začíná "Я́гры — остров в районе"... Z toho jsem to automaticky přeložil do češtiny jako Jágry. Jinde v tom textu se zase píše ten název jen krátce. Zkoušel jsem si na youtube najít něco o ostrově, abych slyšel výslovnost a zdá se mi, že to vyslovují dlouze.
- Snažil jsem se nyní vygooglovat, nějaký český překlad na jakémkoliv českém webu, abych viděl, zda to mají krátce nebo dlouze, ale všude mi to nachází jen hokejistu Jágra.
- Subjektivním pocitem mi mnohem lépe zní výslovnost jágry než jagry. --Stavrog (diskuse) 14. 12. 2020, 17:01 (CET)
- Aha, to bude ten problém. :-) Nemůžeme se řídit dojmy nebo výslovností nějaké noname osoby na YouTube (Ostravaci zas mluvi kratce...). Moje základní znalosti ruštiny mi říkají, že v ruštině nejsou dlouhé samohlásky. A potvrzují to i články Ruština nebo Cyrilice. Čárka nad Я značí přízvuk, nikoliv délku, viz Ruština#Abeceda a výslovnost: Silový přízvuk je na různých slabikách, v písmu se však nerozlišuje s výjimkou jazykových učebnic, slovníků apod., kde se vyznačuje čárkou nad samohláskou. Jinak ruštinu (a další jazyky) samozřejmě přepisujeme podle českých transkripčních pravidel, čili s nějakou subjektivní délkou samohlásek operovat nelze. --Harold (diskuse) 14. 12. 2020, 17:12 (CET)
- Tak jediný článek v češtině, co jsem po googlování našel je tento: https://bystrov.ustrcr.cz/tabory/925 Tam se píše o jagrinském táboře, krátce... Jdu tedy článek předělat... Ale zní mi to strašně :) Jagry x Jágry. --Stavrog (diskuse) 14. 12. 2020, 17:21 (CET)
- Aspoň se do toho nebude plést Jágr. :-) --Harold (diskuse) 14. 12. 2020, 17:27 (CET)
- Jo, a prosím o opravu první reference (Остров Ягры 1994), která nikam nevede. --Harold (diskuse) 14. 12. 2020, 17:30 (CET)
- Já už měl radost, že vím, od čeho je Jágr pojmenovaný :)
- Díval jsem se, že ta první reference se zkopírovala při překladu z ruské wikipedie a i tam je tak nesmyslně zadaná, nikam nevede. Neumím ji opravit, mohu ji tedy smazat? Omlouvám se za hloupý dotaz, ale jsem v tomto začátečník. --Stavrog (diskuse) 14. 12. 2020, 19:26 (CET)
- Na ruské wiki to funguje: když se klikne na "Остров Ягры 1994", odkáže nás to na Горшенков Н. Остров Ягры (происхождение названия)... v sekci Literatura, což vypadá na příspěvek v nějakém sborníku. Pro tyto účely by u nás měla být užita šablona
{{Citace sborníku}}
. --Harold (diskuse) 15. 12. 2020, 08:10 (CET)- Tak snad opraveno :) Nevšiml jsem si, že to na ruské wikipedii odkazuje na seznam literatury o pár řádek níže. Reference, šablony a nebo třeba tabulky jsou pro mě zatím naprosto nepochopitelné :) Radši googluju, listuju ve svých knihách a překládám a tím edituji články, než dělám tu nudnou práci kolem :) Děkuji za trpělivost. --Stavrog (diskuse) 15. 12. 2020, 16:56 (CET)
- Super, díky. --Harold (diskuse) 15. 12. 2020, 18:58 (CET)
- Tak snad opraveno :) Nevšiml jsem si, že to na ruské wikipedii odkazuje na seznam literatury o pár řádek níže. Reference, šablony a nebo třeba tabulky jsou pro mě zatím naprosto nepochopitelné :) Radši googluju, listuju ve svých knihách a překládám a tím edituji články, než dělám tu nudnou práci kolem :) Děkuji za trpělivost. --Stavrog (diskuse) 15. 12. 2020, 16:56 (CET)
- Na ruské wiki to funguje: když se klikne na "Остров Ягры 1994", odkáže nás to na Горшенков Н. Остров Ягры (происхождение названия)... v sekci Literatura, což vypadá na příspěvek v nějakém sborníku. Pro tyto účely by u nás měla být užita šablona
- Tak jediný článek v češtině, co jsem po googlování našel je tento: https://bystrov.ustrcr.cz/tabory/925 Tam se píše o jagrinském táboře, krátce... Jdu tedy článek předělat... Ale zní mi to strašně :) Jagry x Jágry. --Stavrog (diskuse) 14. 12. 2020, 17:21 (CET)
- Aha, to bude ten problém. :-) Nemůžeme se řídit dojmy nebo výslovností nějaké noname osoby na YouTube (Ostravaci zas mluvi kratce...). Moje základní znalosti ruštiny mi říkají, že v ruštině nejsou dlouhé samohlásky. A potvrzují to i články Ruština nebo Cyrilice. Čárka nad Я značí přízvuk, nikoliv délku, viz Ruština#Abeceda a výslovnost: Silový přízvuk je na různých slabikách, v písmu se však nerozlišuje s výjimkou jazykových učebnic, slovníků apod., kde se vyznačuje čárkou nad samohláskou. Jinak ruštinu (a další jazyky) samozřejmě přepisujeme podle českých transkripčních pravidel, čili s nějakou subjektivní délkou samohlásek operovat nelze. --Harold (diskuse) 14. 12. 2020, 17:12 (CET)