Diskuse:Hackerův manifest

Obsah stránky není podporován v jiných jazycích.
Přidat téma
Z Wikipedie, otevřené encyklopedie
Poslední komentář: před 2 lety od uživatele Sirien.neiris

Trochu jsem to zahladil, aby se to aspoň dalo číst (nic ve zlym, ale náhodné střídání rodů atp. je fakt pěst na oko).

Sice to je tematicky velmi příhodné, ale článek je zoufale neozdrojovaný a obsahuje naprosto nahodilá tvrzení (která můžou, ale nemusí být pravda, ale v současné podobě rozhodně nemají encyklopedický charakter) - viz např. 2. odst. tvrzení o zformování kultury a jejího sebeobrazu.

(A to vůbec neřeším fakt žůžovou ironii toho, že celej ten druhej odstavec zní jako shrnutí díla vytržený z mega-nudný středoškolský čítanky - Mentor by měl z jeho čtení radost :D )

Mimochodem, ten překlad toho Manifestu na Britských listech je naprostý utrpení číst, to je horší jak google translate ("objevil jsem board" - u-hm... jasně. Asi můžu bejt rád že tam neni "objevil sem prkno" - "každýho tu znám" - jakože na tom prkně, nejspíš...) - vzhledem k rozšíření textu a k jeho povaze (veřejný manifest), tuší někdo jestli by bylo možné abych sem napsal vlastní překlad toho textu? (copyleft; ano, mám překladatelské zkušenosti) Případně ho přeložit někde jinde, plácnout tam copyleft a pak to sem přetáhnout, pokud by byl problém s překladovou tvorbou přímo tady?

--Sirien.neiris (diskuse) 28. 5. 2021, 17:29 (CEST)Odpovědět

@Sirien.neiris:Narodil jsem se krátce po vzniku hnědého uhlí, takže do tématu nemám moc co mluvit :-). Ale vytáčené připojení pamatuji a námět článku zajímavý je; jistě má právo na život a na zkvalitnění. Přemýšlím o tom, jak chcete článku pomoct. Hledal jsem zdroje k tvrzením, v češtině je nevidím; nevím, zda se nejedná o překlady a zda zdroje není třeba spíš hledat v cizích jazycích. Na první pohled to vypadá, že se jedná o prostý překlad z anglické Wiki a vyřešeno by bylo šablonou Překlad. (Nechcete prověřit detailněji, případně upravit, aby Wiki en opravdu odpovídalo?) Uvádět českou verzi Manifestu do textu bych považoval za zbytečně zatěžující, je-li anglická i česká (ať už v jakékoliv kvalitě) v externích odkazech. (Díval jsem se do Wikipedie en, de, fr a ru, ani jedna plný text Manifestu neuvádí, výjimka je sk.) Nic by ale podle mne nebránilo zveřejnění alternativního českého překladu někde jinde a uvést ho též do externích odkazů. Podle mne by bylo nejúčelnější přesunout současný Hackerův manifest na Loyd Blankenship a odsud tam vést přesměrování, aby bylo všechno pohromadě. (Ale, jak píšu výše - já a hnědé uhlí.) Hodně zdaru--Svenkaj (diskuse) 28. 5. 2021, 22:16 (CEST)Odpovědět
ok, přeložil jsem původní anglický záznam (bez citací - možná by měly být doplněné taky?). Původní článek byl zjevně jeho "převyprávění".
Když už tak prokrastinuju tak mi to nedalo a rovnou jsem trochu slušně přeložil i samotný manifest (...a pokud je potřeba tak to prohlašuju za copyleft text) - stejně sem to vlastně toužil udělat už deset let zpátky když sem poprvé viděl tu blistovou verzi.
Cokoliv dalšího už nechám moudřejším, já tu ostatně jen tak náhodně procházím :) --Sirien.neiris (diskuse) 29. 5. 2021, 00:12 (CEST)Odpovědět