Diskuse:Codex gigas

Obsah stránky není podporován v jiných jazycích.
Přidat téma
Z Wikipedie, otevřené encyklopedie

Je opravdu největší?[editovat zdroj]

V en:Codex Gigas se praví možná jen opatrně, nedokáži ale vyloučit že oprávněně one of the largest, tj. jeden z největších. Dokáže se k tomu někdo fundovaně vyjádřit, prosím? Kdyby někdo chtěl do té anglické verze doplnit aspoň obrázky, informace o rozměrech a případně se v diskusi zeptat na tuto otázku, ušetří mi práci. --Xlboy 17:15, 30. 3. 2005 (UTC)

Jazykověda kolem Kodex Gigas (pravopis a etymologie)[editovat zdroj]

No ten kodex jsem nenašel, ale řecky gigas znamená obří, jinak z toho pochází též gigant atp. -jkb- 22:44, 29. 3. 2005 (UTC)

[1] from L. codex, earlier caudex "book, book of laws," lit. "tree trunk," hence, wooden tablet for writing.
[2] from L. gigas "giant," from Gk. gigas (gen. gigantos), one of a race of savage beings, sons of Gaia and Uranus, eventually destroyed by the gods, probably from a pre-Gk. language. Replaced O.E. ent, eoten. The Gk. word was used in Septuagint to refer to men of great size and strength, hence the expanded use in modern languages.
--Mormegil 07:56, 30. 3. 2005 (UTC)

Má vůbec být u slova Gigas velké písmeno? Mně se zdá, že v latině jsou podobná pravidla velkých písmen jako v češtině. Tedy první slovo velkým písmenem a další malým (pokud nejde o vlastní jmeno). --Luděk 07:48, 30. 3. 2005 (UTC)

Řecké γίγας znamená "obr", avšak může být též vlastním jménem mytologického Giganta (Γίγας), což vysvětluje i použití velkého písmena. --Dodo 08:39, 30. 3. 2005 (UTC)
Dovolím si to shrnout, hlavní problém byl v na první pohled velmi nápadném rozporu - v cs latinské x en řecké. Není zřejmě pochyb o řeckých kořenech slova gigas, ale zrovna tak nepochybuji o tom, že celé sousloví Codex Gigas se používalo podstatně více (ne-li výlučně) v latinských textech. Navíc codex je ryze latinské... Ponechal bych zde šalamounské pomlčkové řešení, tuším od Miracetiho. Co se týká velkého G, viděl jsem to často psáno i s malým, ale pokud je to latinský název tak by se snad měl psát stejně v českém jako anglickém nebo švédském textu - a v cizojazyčných to bylo vždy Codex Gigas. A když jsem připustil, že pro český článek má být kodex v počeštěné podobě, tak s malým g už by z původního označení zbylo zoufale málo... Bohužel se o tom asi dá do nekonečna diskutovat, chápu, že se zřejmě nikomu nelíbí dělat 3 redirecty (Codex gigas, Codex Gigas, Kodex gigas, ale pokud je někdo přesvědčen, (asi oprávněně), že i tyto formy jsou legitimní, bude to zřejmě jediná cesta. Všem zúčastněným díky. --Xlboy 16:43, 30. 3. 2005 (UTC)

Netroufám si pouštět se do jazykových otázek ohledně velikosti jednotlivých písmen v názvu, i když na fakultě nás vždy učili psát codex (kodex) Gigas, páč kodexů jsou mraky, ale Gigas jen jeden a užívá se toho slova jako jeho názvu,...takže určitě velké G. Pak záleží na jazykových pravidlech ostatních řečí - v angličtině bude určitě všechno velké písmeno. Taky nás učili, že tento kodex je největší, ne jeden z největších...

Na jedné straně je tato diskuze již dlouho neaktivní, ale výsledek není úplně uspokojivý. Vlastně jediný argument pro velké G v Gigas uvádí Dodo, ovšem zároveň i ten je tak napůl: respektive uvádí případné vysvětlení z pohledu češtiny a latiny nelogického pravopisu, ale bohužel už jeho vysvětlení neuvádí, proč je v tomto případě lepší ta verze s velkým G a horší ta s malým g. Napsat toto mě přimělo to, že když vidím texty autorů, kteří mají předpoklad k tomu, aby tomu rozuměli, píší to s malým g (zde myslím např Vademecum PVH, Uhlířův text) (a teď dokonce, když procházím ostatní externí odkazy, tak ty také z velké části píší s malým). K poslední poznámce od nepřihlášeného uživatele: takhle se utváří možná geografické názvy, ale ne názvy knih (kodexů, vlastně dnes již čehokoliv krom geografie), obelhali Vás (co více dodat). --marv1N 27. 1. 2010, 22:56 (UTC)
A dost často se také používá ve jméně latinský tvar Codex (mimochodem Xlboy mluvil o masivním redirektování a příliš moc redirektů nevidím...) --marv1N 27. 1. 2010, 23:01 (UTC)
Ještě jsem se alespoň díval do knihy uvedené v literatuře a tam dokonce používají ''codex gigas (tedy obě malá - čestné označení více než jméno). Po projití bibliografie obsáhle uvedené v čl. Zdeňka Uhlíře [3] jediná kniha s velkým G je Flodrova (a že jich tam pár je). Také se používá kodex, takže vzhledem k tomu, že jsem na č. Wikipedii, tak bychom to mohli ponechat. --marv1N 4. 2. 2010, 20:25 (UTC)

Po opětovném pročtení diskuse se mi zdá nejvhodnější pojmenování "Codex gigas". Varianta "Kodex [Gg]igas" na mě působí jako nedotažený pokus o počeštění. Nevidím důvod pro velké "G". --Jvs 2. 4. 2010, 15:20 (UTC)

Mě tedy hlavně šlo o to velké písmeno, takže na K při kontrole použitých termínů jsem moc nesoustředil. Ale, když o tom tak přemýšlím, tak s C to na mě působí kompaktněji. --marv1N 3. 4. 2010, 12:01 (UTC)

Dolaďte tento článek[editovat zdroj]

Prosím dobrovolníky, aby zkoukli a případně doladili tento článek. Chtěl bych ho brzy dát do zajímavostí, protože možná bude dílo zapůjčeno ze Švédska do Česka. Viz [4]. --Luděk 09:01, 5. 10. 2005 (UTC)

Článek jsem zkoukl. Citace z ČRo přesunu do Podlažický klášter. --Dodo 12:27, 5. 10. 2005 (UTC)