Diskuse:Aura de Montalais

Obsah stránky není podporován v jiných jazycích.
Přidat téma
Z Wikipedie, otevřené encyklopedie

Má toto být článek o fiktivní postavě z románu, nebo o jejím historickém předobrazu? --Jvs 10. 1. 2014, 13:15 (UTC)

Zrušení článku[editovat zdroj]

Článek obsahuje nesmyslné informace. Podívejte se na francouzskou wikipedii na článek fr:Le Vicomte de Bragelonne, kde se o ní píše naprosto okrajově. Určitě to není žádná hlavní postava. --Chalupa (diskuse) 13. 1. 2014, 09:14 (UTC)

Jsem proti zrušení článku. Slečna de Montalais existovala, hrála roli ve společenském životě Francie své doby. I v románu se vyskytuje hned na začátku. Musím si to tam celkově pročíst. Hlavní postavou ale není. Pokusím se postupně o rozšíření článku. --Zbrnajsem (diskuse) 17. 1. 2014, 12:56 (UTC)
Kolego, napište to na diskuzní stránku o zrušení. Tady Váš názor nikdo nevyhodnotí. Odkaz je v záhlaví článku. --Chalupa (diskuse) 17. 1. 2014, 14:25 (UTC)

Pro kolegu/kolegyni Ambroise[editovat zdroj]

Kolego/kolegyně Ambroise: Vy snad jste autorem odkazu Rodinná kronika de Montalais (přístupná jen ve francouzštině). Jak a kde přístupná? I na internetu - máte link? Krom toho by bylo dobré, už kvůli zachování tohoto článku, kdybyste zaktivoval/a svou diskusní stránku. Myslím, že to je jednoduché. S článkem je to na dobré cestě; kolega Silesianus tomu velmi pomohl. --Zbrnajsem (diskuse) 18. 1. 2014, 12:25 (UTC)

Aura v románu opravdu je[editovat zdroj]

Ve fancouzském originále jaem našel napříkald tento text, kde se vysyktuje Aure de Montalais. — Monsieur le vicomte, dit Louise avec sa grâce sérieuse et son candide sourire, j'ai l'honneur de vous présenter Mlle Aure de Montalais, jeune fille d'honneur de Son Altesse Royale Madame, et de plus mon amie, mon excellente amie. --Chalupa (diskuse) 19. 1. 2014, 11:26 (UTC)

Dobrá, ale to je francouzský text, který nemám. Kde zhruba to je? Hned na začátku (podle této věty asi ano)? V mém českém textu, vydání z roku 1928, jsem tam Auru nenašel, a zatím ani nikde jinde. To je trochu problém, český čtenář by tedy Auru neznal. --Zbrnajsem (diskuse) 19. 1. 2014, 11:44 (UTC)
Tři mušketýři ještě po deseti letech, J. R. Vilímek, 1926, překlad J. V. Sterzinger, první díl, 3. kapitola, cituji: Pane vikomte, řekla Louisa ve své vážné roztomilosti a s nevinným úsměvem. Mám čest představit vám slečnu Auru de Montalais, čestnou dámu Její královské výsosti a svou přítelkyni. --Chalupa (diskuse) 19. 1. 2014, 11:55 (UTC)
Je to buď jediné nebo jedno z mála míst, kde je opravdu jméno Aura. Jinak jen "slečna de M." nebo "Montalaisová". --Zbrnajsem (diskuse) 19. 1. 2014, 12:03 (UTC)
Jak vidíte, jméno tam je a překlad odpovídá francouzskému originálu: Monsieur le vicomte, dit Louise avec sa grâce sérieuse et son candide sourire, j'ai l'honneur de vous présenter Mlle Aure de Montalais, jeune fille d'honneur de Son Altesse Royale Madame, et de plus mon amie. To samé jsem našel i ve vydáních z roku 1973 a 1976, která mám také. Nevěřím, že by i další místa byla jinak přeložena, ale to jsem nekontroloval. Jiná věc je, že já jsem to místo našel během deseti minut. Nezlobte se, prosím, ale nevím, na co jste odborník, ale na Tři mušketýry asi ne. Prosím proto, aby jste neprováděl neustálé opravy textu, které jsou opravdu nepodložené. Přiděláváte tím práci těm, kteří ten román znají opravdu dobře. Děkuji Vám za pochopení. --Chalupa (diskuse) 19. 1. 2014, 12:08 (UTC)

Pokud nebude článek zrušen, jsem pro přesun. --Chalupa (diskuse) 19. 1. 2014, 11:33 (UTC)

Jako navrhovatel jsem také pro přesun. A to nejlépe na Anne-Constance de Montalais, neboť to je jméno, které je pro ni uvedeno na zdroji fr:Françoise Charlotte de Montalais o její sestře (to jsem zjistil). Měním tak šablonu. --Zbrnajsem (diskuse) 19. 1. 2014, 11:46 (UTC) --Zbrnajsem (diskuse) 19. 1. 2014, 14:56 (UTC)

Asi to špatně chápu, ale jedná se o jednu a tu samou osobu, nebo o dvě odlišné osoby? Pokud jsou to dvě rozdílné osoby, tak je přesunutí nesmysl.--LV-426 (diskuse) 19. 1. 2014, 12:24 (UTC)

Jde o šlechtičnu, která je vzorem pro literární postavu. Měla by se přesunout na své opravdové jméno. V románu vystupuje jako Aura.--Chalupa (diskuse) 19. 1. 2014, 14:03 (UTC)
Po značném úsilí jsem našel věrohodný zdroj na jméno Nicole-Anne-Constance de Montalais. Návrh na přesun je teď takto. --Zbrnajsem (diskuse) 23. 1. 2014, 07:38 (UTC)