Diskuse:Achrik Cveiba

Obsah stránky není podporován v jiných jazycích.
Přidat téma
Z Wikipedie, otevřené encyklopedie
Poslední komentář: před 5 lety od uživatele Fraxinus.cs v tématu „K přesunu

K přesunu[editovat zdroj]

Myslím si, že by mělo být Achrik Cvejba, z ruštiny (Ахрик Сократович Цвейба) je to jasné. Abcházština používá rovněž cyrilici, tak by to mohlo být stejné. Přesuny se poněkud konfrontovaly. Herigona (diskuse) 14. 12. 2015, 18:15 (CET)Odpovědět

Bohužel v abcházštině nemá článek a marně hledám v abcházské cyrilici písmeno, které připomíná й.--Tomas62 (diskuse) 14. 12. 2015, 18:25 (CET)Odpovědět
Samozřejmě, že by to mělo být podle abcházštiny, bohužel jsem vůbec v abcházštině (t.j. i mimo wikipedii) o něm nenašel zmínku (pouze rusky v abcházské encyklopedii, kde mají abcházského textu vůbec pohříchu málo, mohutně převládá ruština). Takže pokud by se někomu podařilo vypátrat, jak se jmenuje v originále (předpokládám, že v matrice je uveden rusky, ne abcházsky), byl bych vděčný - ostatně jakož i kterýkoliv náš kolega. --Kusurija (diskuse) 14. 12. 2015, 19:07 (CET)Odpovědět
Také jsem hledal na ruské wikipedii. Jediné, co jsem našel, že Rusové přepisují abcházské и na prvním místě jako й. Můj předpoklad, že to bude stejné, byl mylný. A sdílím názor, že k tomu, jak přepisovat abcházskou cyrilici, žádné vodítko nemáme. Potud bude Cveiba nejlepší. Herigona (diskuse) 14. 12. 2015, 19:43 (CET)Odpovědět
Na ukrajinské WP uvádějí: abcházsky: Цвеиба Ахрик Сократ-иҧа - prosím zkontrolovat, protože v této otázce nemám 100% důvěru v hodnověrnost ukrajinské WP. --Kusurija (diskuse) 14. 12. 2015, 20:05 (CET)Odpovědět
Na gruzínské je uveden také jako Cveiba. --Jura (diskuse) 11. 12. 2016, 03:00 (CET)Odpovědět
Sice je to staré, ale v abchazštině jsem jméno našel. A mohu potvrdit, že obavy kolegy Kusuriji byly skutečně oprávněné.--Fraxinus (diskuse) 7. 6. 2018, 09:59 (CEST)Odpovědět