Diskuse:Pražské defenestrace

Obsah stránky není podporován v jiných jazycích.
Přidat téma
Z Wikipedie, otevřené encyklopedie

[druhá defenestrace] Problém je, že druhá defenestrace je ve skutečnosti třetí. Druhá se odehrála roku 1547, což by mělo být nějak zmíněno, ale nemám k tomu žádné přesnější údaje. --Cochise

[odstraněny nadávky] cinik si dovolil tvrdit, že jsem vandal. Požaduji jeho zablokování --Jvano 13:58, 6. 12. 2005 (UTC)

Chtěl jsem provézt revert poslední změny kolegy Jvano, ale tento byl již proveden. Proto na okraj: argument pro revert dal sám autor změny Jvano, cituji: Je nutno vycházet z toho, že ho zavraždili komunisté, přestože pro to neexistuje jediný důkaz, ale trestní zákon počítá s trestností zpochybňování komunistické genocidy. - toto nejde -jkb- 14:01, 6. 12. 2005 (UTC)

Po editačním konfliktu - vidím urážky zde vyslovené, budeme se ktomu muset opět zachovat. -jkb- 14:01, 6. 12. 2005 (UTC)

Urážky ať řeší správci, pojďme k formulacím v článku. Původní text říká, že policie došla k nějakému závěru. To je nepochybně pravda. Také je pravda, že tato událost bývá označována za třetí defenestraci (proto patří zmínka do tohoto článku). Proto jsem revertoval anonymní editaci, která tato fakta vymazala. Jvano připsal formulace, které o žádných faktech nehovoří, pouze ultimativně popisují jeho POV. Ten by se snad dal popsat neutrálně jako názor, že policie neměla dostatek podkladů pro svůj závěr. Pokud je to názor i někoho kvalifikovanějšího než Jvano, například historika studujícího příslušné období či ještě lépe osob seznámených s obsahem vyšetřování, pak může být v článku zmíněn. --Egg 14:49, 6. 12. 2005 (UTC)
Sorry, Jvano nic takového nenapsal, jeho příspěvek ultimativně popsal jeho POV, které s článkém víceméně nesouvisí, nebo souvidí jen volně. Když si přečtete pořádně jeho příspěvek, zjistíte, že podstatná je tato část: Je nutno vycházet z toho, že ho zavraždili komunisté, přestože pro to neexistuje jediný důkaz, ale trestní zákon počítá s trestností zpochybňování komunistické genocidy. Zamyslete se nad tím, co z toho patří do článku... Ironie? Snaha zesměšnit obecné přesvědčení, že za jedinou skupinu, která by měla motiv, žaludek i prostředky to provést jsou považováni komunisté? Cinik 14:56, 6. 12. 2005 (UTC)

Věta "Po smrti Rudolfa II. jeho bratr Matyáš pokračoval v potlačování náboženské svobody." není moc vhodně formulovaná. Rudolf i Matyáš byli ve vztahu k náboženským svobodám poměrně umírněnými Habsburky (viz. tzv. Rudolfův majestát). Narozdíl třeba od Ferdinanda II. Štýrského, který nastoupil po Matyášově smrti. --cricket 13:52, 17. 11. 2006(UTC)

Editujte s odvahou! --egg 13:17, 17. 11. 2006 (UTC)

Německá věta[editovat zdroj]

Je sice hezké, že Thurnova věta "Eddle herrn, da habt Ihr den anderren" je známá, ale pro ty méně chápavé by zde mohla být i její lokalizovaná verze... – Tento příspěvek přidal(a) Marv1N , 23:27, 22. 12. 2007 SE(L)Č

Těch pár slov je zcela jistě pochopitelných i neznalcům.
Kdo však stojí o překlad, tak při minimu námahy své nutné zjistí. :– Tento příspěvek přidal(a) Don don , 00:27, 30. 12. 2007 SE(L)Č
neznalci samozrejme nevi co to znamena, nevi to ani babelfish, prelozi nesmysl, a nevi to ani google, ktery tuhle frazi nezna (pouze jeji jediny vyskyt zde), takze co to tedy znamena?--Walley 18:58, 6. 1. 2008 (UTC)
Nevím jestli jste si všiml, ale začínáte diskutovat od prostředka, nicméně je pravda, že toto je stará verze věty se špatným německým pravopisem se zdvojenými hláskami, nevím jestli někdo nechtěl zvýraznit Thurnovu chybu řeči. (správné by to asi mělo být Edle hern, da habt Ihr den anderen. a tato věta mi byla v babelfishu přeložena do angličtiny jako Noble ones hern, there have you the others) Já jsem našel tuto větu ještě například zde. --marv1N 17:22, 7. 1. 2008 (UTC)

Tuto Vaši zcela nezahalenou urážku Vám odpouštím, ale jen proto, že jsem výjimečně hodný a milý člověk. Ale popravdě, potom by tady nemusela být žádná česká wikipedie, protože všichni by si mohli zajít na nějakou jinou jazykovou mutaci... A kde by jsme byli, vždyť ještě dnes mnoho lidí z mého okolí hledá nejprve na anglické a ne české wikipedii, což je velice smutné. A z toho důvodu si myslím, ne jen proto, že jsem ignorant a skoroneznaněmec, že by zde měli být informace v naši krásné, čisté, lahodné češtině. --marv1N 14:47, 30. 12. 2007 (UTC)

Nazdává se mi, že trocha úsilí v pátrání nikomu neškodí.
S tím, že bystření mozku taktéž. Čistotu jazyka zde nepomíjím, leč ta věta tak zazněla. :Na Pražském hradu a dokonce v jednom důležitém momentu. – Tento příspěvek přidal(a) Don don , 16:43, 3. 1. 2008 SE(L)Č

Mimochodem, jeden ze stavů pravděpodobně nezvolal "U všech svatých" protože protestanští stavové svaté neuznávají.--Don don 16:11, 3. 1. 2008 (UTC)

Poslední poznámka zavání vlastním výzkumem. Většina Čechů také je bez vyznání nebo dokonce ateisty, a přesto říká ježíšmarjá, marjápanno, krucifix, proboha, bohužel, k čertu atd. Takže příště by to chtělo zdrojovat - uvést věrohodný pramen, kde se píše, že to říkal, případně uvést pramen, kde se tato teze vyvrací. --Luděk 16:18, 3. 1. 2008 (UTC)

No, je sice hezké uvádět argumenty tohoto typu, ale bavíme se tu o době kdy nebylo ateistů. Ta věta prostě nezazněla. Logicky. – Tento příspěvek přidal(a) Don don, 17:29, 3. 1. 2008 SE(L)Č

Snažil jsem se naznačit, že existují ustálené slovní obraty, které nemusejí mít nic společného s doslovným významem a vírou mluvčího. Ostatně slovo svatý vůbec nemusí mít jen význam katolický, to jen tak pro pořádek. A s logikou jednání to u lidí bývá různé, zvláště v některých vyhrocených situacích. Proto je lepší, když se wikipedisté zdržují spekulací a vlastního výzkumu, ale odkazují se na literaturu. (Nezapomínejte se, prosím, podepisovat.) --Luděk 16:39, 3. 1. 2008 (UTC)

Snahu oceňuji, leč se domnívám, že ta věta prostě nemohla zaznít. Zaznělo. "Jesu, misere mei Mater Dei Panno Maria, pamatuj na mne.– Tento příspěvek přidal(a) Don don, 18:20, 3. 1. 2008 SE(L)Č

Možná máte pravdu a jestli máte nějaké důvěryhodné zdroje, klidně to celé přepište. --marv1N 17:22, 7. 1. 2008 (UTC)

Nevím jestli pravdu mám, avšak doufám, že čerpáme ze stejných zdrojů. --Don don 23:41, 24. 1. 2008 (UTC)

U všech všudy a dozvíme se tedy, co ta německá věta přesně znamená česky? Argument, že si to můžu najít jinde, je opravdu duchaplný. To ale platí o všem, co je na české Wikipedii! Také by mne zajímalo, zda ti, co zde machrují, že tomu snad musí rozumět každý, mají sami obdobné znalosti, jež předpokládají u ostatních, v jiných oborech. Pokud budu expert na českou historii, pravděpodobně nebudu potřebovat vyhledávat hesla z tohoto oboru na Wikipedii. Naopak - dá se předpokládat, že hesla zde vyhledávají ti, co se chtějí o dané problematice něco dozvědět. 17:13, 29. 1. 2008 (UTC)

jak pokrocil vyzkum vyznamu vety? znamena to vubec neco;)? --Walley 2. 8. 2008, 13:22 (UTC)

Druhá pražská defenestrace[editovat zdroj]

V článku je uvedeno datum 23. května, na radiožurnálu uvádějí datum 24. května. Co je správně? --Jan Množný 22:04, 24. 5. 2008 (UTC)

Kalendárium Radiožurnálu je týdeník, takže klidně mohli o defenestraci mluvit 24. května. Nikde přitom netvrdí, že skutečně nastala 24. května. --Jvs 18. 9. 2012, 10:51 (UTC)

Nesrozumitelná věta[editovat zdroj]

K odstranění části úvodu: Pokud někomu přijde jakákoliv věta v textu nesrozumitelnou, nechť ji přetransformuje, aby se srozumitelnou jevila. Nicméně zdaleka nejhorším řešením nesrozumitelnosti je vypustit – pro etymologii zcela zásadní – informaci, která je dokonce v našem případě apriorně podepřená zdrojem. Já oné větě rozumím, nicméně tím, že se jedná o hybridní článek (něco mezi defenestrací a pražskou defenestrací) může působit jisté problémy např. v koncepci úvodu atd. a proto není překvapením, že někdo jedné z koncepcí neporozumí. Proto žádám kolegu Poka, aby se nebál přetransformoval onu větu (úvod?), ale zároveň ho upozorňuji, že prosté odstraňování encyklopedických informací může být považováno za vandalizmus (i když je to hájeno „srozumitelností“). --marv1N 15. 5. 2009, 18:53 (UTC)

Rozdělení[editovat zdroj]

Navrhuji vyčlenění článků o První pražské defenestraci a o Pražské defenestraci 1618 obě revoluční události mají hluboké příčiny a rozsáhlé (v druhém případě celoevropské) důsledky. Možná se k tomu dostanu sám, ale kdyby mě chtěl někdo předběhnout hurá na to ;) --Jenda H. (diskuse) 26. 7. 2012, 18:25 (UTC)

Nesouhlasím. Měla by tu existovat jedna shrnující stránka o všech p. def. A samozřejmě z jednotlivých sekcí odkazy na samostatné podrobnější články o jednotlivých def., kde se podrobně rozeberou ty „hluboké příčiny a celoevropské důsledky“. Jednotícím prvkem těchto událostí však je město Praha a náb. pozadí obou hlavních def. (dokonce totožné, co se týče stran sporu: protestantismus vs. katolictví). --Iaroslavvs (diskuse) 15. 8. 2012, 12:00 (UTC)
Já jsem určitě pro rozdělení, připadá mi to jako bychom tu měli článek "Světová válka" a tam pojednávali o první i druhé. Zde nechat pouze rozcestník nebo jen krátký úvod ve stylu zmíněné světové války.--pan BMP (diskuse) 24. 8. 2012, 13:18 (UTC)
Jsem pro rozdělení. Měla by jistě zůstat jedna shrnující stránka či rozcestník. Myslím, že v tomto nejsme ve sporu. --Jvs 24. 8. 2012, 14:00 (UTC)

Sloučení[editovat zdroj]

  • spíše pro sloučení - souhlasím s návrhem, už vzhledem k rozdělení (viz výše). Tématicky se oba články překrývají. --Wikipedista:BobM d|p 23. 7. 2014, 17:17 (UTC)