Diskuse:Občina (územní jednotka)

Obsah stránky není podporován v jiných jazycích.
Přidat téma
Z Wikipedie, otevřené encyklopedie
Poslední komentář: před 7 lety od uživatele Hnetubud v tématu „Návrh na přesun

Návrh na přesun[editovat zdroj]

Je asi těžké vybrat jeden výraz, který by popsal všechny výskyty podobného slova v různých jazycích, ale nemělo by se od označení opčina upustit? Jestli to dobře chápu, tak se toto slovo nikde nepoužívá, je to hybrid mezi slovinskou občinou a chorvatskou općinou. Já osobně bych stránku přejmenoval na Občina, což je v češtině (na jejíž Wikipedii se nacházíme) spisovné, ač ne moc používané slovo. --Melebius 19. 8. 2009, 17:48 (UTC)

Byl bych raději pro ponechání tak, jak je, protože v češtině se v odborné literatuře tento pojem nahrazuje označením komuna (především ve vztahu k bývalé SFRJ) - komuna je nyní rozcestník. Jinak opčinu jako takovou lze také sem tam najít - ale ne často - a to především tam, kde se důsledně přepisují srbochorvatská (srbská, chorvatská, bosenská, černohorská) označení: ć -> č, đ -> dj, atp. I v případě přesunu by bylo vhodné nechat přesměrování.--Taavetti 28. 11. 2009, 17:47 (UTC)
Provedl jsem přesměrování stránky Opština na Občina (územní jednotka). Původní název byl skutečně jazykový hybrid, který neměl oporu v češtině (občina > obec, obcovat aj.) ani jihoslovanských jazycích (-št-, -ć-, -č-, rozdíl v p/b je dán příklonem normy k etymologickému či fonetickému/fonologickému pravopisu). Používání tohoto výrazu v současné publicistice a historiografii se neopírá o zvyklosti českého jazyka, spíše ukazuje na bezradnost autora vypořádat se s odlišným pravopisným standardem téhož slovanského slova. --Mattan 11. 11. 2016, 19:33 (UTC)
Asi by to chtělo také udělat článek o obecném pojmu, většina wikipedií ho má [1]. Ale vlastně ani nevím, jak se to správně česky jmenuje. Článek obec tu už máme, ale ten pojednává skoro výhradně o obcích v České republice.--Hnetubud (diskuse) 11. 11. 2016, 20:02 (CET)Odpovědět
Podle slovníku spisovné češtiny je standardní pojem obec, občina je historismus, ke kterému jsem tu přiřadil i jihoslovanské varianty obce – územní jednotky, aby se to nepletlo (http://ssjc.ujc.cas.cz). Článek o obecném pojmu bych navrhoval včlenit do stávajícího o obci. --Mattan 11. 11. 2016, 20:08 (UTC)
Pokud tomu správně rozumím, municipality, commune, občina atd. znamená totéž co naše obec. Pak by asi bylo nejlepší vytvořit zvlášť článek o této územní jednotce po vzoru [2] (ačkoliv v každé zemi je to zákonem upraveno trochu jinak) a pro české obce mít zvláštní heslo. Na to se ale bohužel necítím, na každou prácu nám třeba odborníkov...--Hnetubud (diskuse) 12. 11. 2016, 00:00 (CET)Odpovědět
Možná by víc věděli kolegové, kteří řeší části obcí tady--Hnetubud (diskuse) 12. 11. 2016, 00:08 (CET)Odpovědět