Diskuse:Hokejová liga mistrů

Obsah stránky není podporován v jiných jazycích.
Přidat téma
Z Wikipedie, otevřené encyklopedie

Pánové nechcete přesunout článek na správný název, tedy: Champions Hockey League? Krom Francouzů jej mají všichni a krom toho je to nejpoužívanější název v médiích. Odborníci by se vám vysmáli. Lidé v branži pojem "Liga mistrů" určitě nepoužívají. Také používaná zkratka CHL pak moc nesedí. Ligu takto pojmenovali Švédi, kteří rozhodně nemají angličtinu za svůj jazyk. Ale je to zkrátka mezinárodní název a tak by se měl respektovat. Myslím, že na encyklopedii, by měly být správné názvy a nikoliv nacionalisticky upravené, dle vlastního mínění. --Saldenio (diskuse) 7. 5. 2014, 03:50 (UTC)

Pánové wikipedie je faktografická encyklopedie, nejde o to, jak v médiích této soutěži říkají, ale jak se ve skutečnosti jmenuje! To není argument, ale fakt! Přejmenujte stránku na Champions Hockey League, ale odkazy na tuto stránku můžete nechat s českým názvem.
Nesouhlasím. Žádný z výše uvedených argumentů není přesvědčivý. V jakých médiích je nejpoužívanější název Champions Hockey League? Takový malý exkurz po českých zpravodajských serverech.
Liga mistrů vede 8:0. Jedná se sice o můj osobní výběr, ale zastoupené servery patří k nejčtenějším na českém internetu.
A teď oficiální stránky našich účastníků.
Liga mistrů vede 4:2.
Zahraniční týmy nehodlám zkoumat, ale alespoň jeden na ukázku.
Z mého pohledu je to naprosto jasné. Název Liga mistrů je nejběžnějším označením nové soutěže v českém prostředí. Není proto naprosto žádný důvod stránku přejmenovávat. Fíma (diskuse) 3. 6. 2014, 21:30 (UTC)
I já když jsem zakládal diskuzi, tak jsem několik dní čekal, než jsem stránku přesunul. Česká média fungují velice jednoduše. Jeden něco vymyslí a ostatní to obšlehnou. Wikipedie by měla být zdrojem a udávat správné názvy. Ofic. název je prostě Champions Hockey League. Tak to je. Odpovídá tomu logo, web apod. Česká média, o nich nemám vysoké mínění, nic nedokazují. Samozřejmě, každý pro své argumenty najde vhodné odkazy. I já při hledání googlem našel odkazy na články s použitím CHL na stránkách Liberce, isport.cz (Minulý týden se v Curychu konala první valná hromada akciové společnosti Champions Hockey League za účasti všech zakládajících klubů, mezi něž patří i Sparta, Liberec, Pardubice a Vítkovice.), týden.cz, hokej.cz, aktuálně.cz, ihned.cz. Do titulku často napíší ligu mistrů (aby to četli i laici, ale v článku už píší o Champions Hockey League. Odborné stránky píší o CHL. Jak by se vám líbilo, kdybyste si založil firmu a někdo si vymyslel nějaký svůj překlad a nazýval jí jinak, než jak se fakticky jmenuje? Champions Hockey League je akciová společnost, jak je napsáno výše. Není prostor na nějaký váš názor. Pod tímto názvem je projekt napsán v rejstřících. Liga mistrů je pouze název pro laickou veřejnost. Je to stejný nesmysl jako svíčková omáčka, hranatá koule a nebo nakloněná rovina.--Saldenio (diskuse) 4. 6. 2014, 00:18 (UTC)
CHL je název, je to název v originále. Liga mistrů UEFA je také UEFA Champions League. Jen hloupá česká média, která opisují jeden od druhého, to nazývají Liga mistrů. O tom projektu se od začátku hovoří a píše jako o Lize mistrů, na Hokej.cz to má dokonce vlastní kategorii. Já nevidím jediný rozdíl mezi hokejovou a fotbalovou ligou mistrů včetně loga, oficiálního názvu atd. Na Wikipedii je to ale kupodivu Liga mistrů UEFA. Champions Hockey League je název firmy a to je v tom článku napsáno, ale článek není o té firmě, ale o soutěži, kterou firma pořádá. Celou dobu se v českých médií píše a mluví o obnovené Lize mistrů, takže se dá předpokládat, že lidé budou tuto soutěž pod tímto jménem znát a také tak hledat. Rád bych viděl ty odborné stránky. Jinak předchozí projekt IIHF se také jmenoval Champions Hockey League a měl to i v logu, ale na české Wikipedii to byla Hokejová liga mistrů a nikoho nenapadlo to zpochybňovat. Opravdu nevidím jediný důvod, proč právě u této stránky dělat výjimku.
Samozřejmě po skončení prvního ročníku se může ukázat, že lidé prozřeli a začali používat název v originále. Pak stránku milerád sám přejmenuji. Fíma (diskuse)

Jinak k přesunutí. Článek jsem přesunul zpátky, ale dal jsem sem šablonu na přesunutí, což považuji za mnohem korektnější. Ne každý se u článků dívá do diskuse, šablony si všimne okamžitě. Fíma (diskuse)

OK. Pod tíhou tvých argumentů asi musím uznat, že bude vhodnější zachovat počeštěný název. Chtěl jsem jen abychom měli styl pojmenovávání článků, alespoň, co se ledního hokeje týče, jednotný. Já tomu říkám "německá cesta". To znamená jako na německé wikipedii, na které razí cestu originálních názvů. Například francouzské týmy, tam mají opravdu originální název s předložkou "de" (na rozdíl od nás). Nebo jít tedy anglickou cestou, což znamená, vše překládat. Takhle to, ale máme porůznu. Některé ligy například s originálním názvem, některé s počeštěným. Ale dokážu uznat i vlastní omyl a tady jsou tvé argumenty rozumnější, než ty mé. Každopádně bych tuto ligu mistrů vůbec nespojoval s tou původní.--Saldenio (diskuse) 4. 6. 2014, 02:51 (UTC)
Jde čistě o zvyk. Hesla mají mít nejočekávatelnější název. Já nejsem žádný obrozenecký brusič jayka. European Trophy jsem taky nepojmenoval Evropská trofej, protože tu soutěž všichni znají pod anglickým názvem. Možná to nemá logiku, ale některý název se prostě zažije tak a jiný onak. Já třeba do dnes nechápu, proč je Chile a Čína, proč nedodržíme jednotu a nepíšeme Čile a Čína. Jazyk prostě ve všem logiku nemá. Nějaký čas ponechám šablonu a když se neozve nikdo jiný, tak ji dám pryč. Fíma (diskuse)