Diskuse:Růže pro Algernon

Obsah stránky není podporován v jiných jazycích.
Přidat téma
Z Wikipedie, otevřené encyklopedie
Poslední komentář: před 1 rokem od uživatele Chalupa v tématu „Ke zpochybnění obsahu povídky:

Ke zpochybnění obsahu povídky:[editovat zdroj]

Bohužel nemám po ruce všechny české překlady, nicméně v tom mém se nevyskytuje podřadná práce v pekařství, výše IQ 185, prognóza trvalého zvýšení IQ pomocí příštích operací, ani hrob na zahradě laboratoře. Pokud někdo takové vydání má, je nutno uvést publikační údaje a stránku s příslušným textem. --Bnmbnmbnm (diskuse) 20. 1. 2023, 17:25 (CET)Odpovědět

@Bnmbnmbnm: Kolego, a jaký překlad máte k dispozici, mohl jste to rovnou uvést, abychom mohli o tom dikutovat a problém vyřešit. Zatím odstraňuji požadavky na zdroj, protže se mi zdá, že Vás překald je nějaký pochybný. Děkuji. --Chalupa (diskuse) 20. 1. 2023, 21:52 (CET)Odpovědět
@Chalupa: Nedaří se mi to najít, zatím přidávám požadavky na zdroj, protže se mi zdá, že to tam není. Děkuji --Bnmbnmbnm (diskuse) 20. 1. 2023, 22:45 (CET)Odpovědět
@ @Bnmbnmbnm: Kolego, to že se Vám něcoc zdá, není důvodem pro požadavky na zdroj. Uvěďte svůj překlad, kde to není, a pak se o tom můžeme bavit. --Chalupa (diskuse) 20. 1. 2023, 22:52 (CET)Odpovědět
@Chalupa: Mám pouze následující překlady:
Růže pro Algernon, přeložil Oldřich Černý in Vlak do pekla, Albatros, Praha 1976
Růže pro Algernon, přeložil Oldřich Černý in Hugo Story I: 1955–1961, Winston Smith, Praha 1993.
Kytky pro Algernona, přeložil Radvan Markus, in Síň slávy꞉ Nejlepší SF povídky všech dob 1947 - 1964, Baronet , Praha 2003
nenalezl jsem ani v jednom.
Můj požadavek byl na zdroj včetně uvedení strany. --Bnmbnmbnm (diskuse) 20. 1. 2023, 23:11 (CET)Odpovědět
@Bnmbnmbnm: Zdravím a dovolím si vložit se do sporu o zdroje. Je to sice již pěkných pár let, co jsem povídku četl, ale zcela jednoznačně tam byla podřadná práce v pekařství. Řekl bych, že článek je napsán správně a dovolím si souhlasit s kolegou Chalupou. --Stavrog (diskuse) 20. 1. 2023, 23:09 (CET)Odpovědět
@Stavrog: Zdravím a dovolím si upozornit, že si to pletete s románem nebo některou z adaptací. V povídce je jednoznačně Donnegan’s Plastic Box Company, v závislosti na překladu Doneganova Plastic Box Company, nebo Donneganova továrna na plastové krabice. --Bnmbnmbnm (diskuse) 20. 1. 2023, 23:19 (CET)Odpovědět
@Bnmbnmbnm: Kolego, přečtěte si toto https://onehotbook.cz/products/ruze-pro-algernon To jasně naznačuje, že pravdu mám nejspíš já. Nebo ne? Kromě toho se mi zdá, že jste ty Vaše překlady za tuto malou chvíli nějak rychle přečetl. --Chalupa (diskuse) 20. 1. 2023, 23:15 (CET)Odpovědět
@Chalupa: Délka nahrávky: 8 hodin 20 minut, to asi nebude povídka, že? --Bnmbnmbnm (diskuse) 20. 1. 2023, 23:23 (CET)Odpovědět
@Bnmbnmbnm: Snažil jsem se najít Vlak do pekla, ale nepodařilo se mi to. Mám 10 000 knih a ten sešit je nějde zahrabán a pracně ho hledat mi nestojí za to. Vašemu originálnímu zdroji jsem nucen věřit, ale stejně bych byl rád, kdybyste to opoznámkoval českým vydáním. --Chalupa (diskuse) 21. 1. 2023, 10:30 (CET)Odpovědět