Sviňák (kniha)

Z Wikipedie, otevřené encyklopedie
Skočit na: Navigace, Hledání
Sviňák (kniha)
Autor Irvine Welsh
Země Skotsko
Jazyk skotština
Žánry román
Vydavatel Vintage Books
Datum vydání 1998
Některá data mohou pocházet z datové položky.

Sviňák (anglicky Filth) je kniha skotského spisovatele Irvine Welshe o zkorumpovaném policistovi Bruci Robertsonovi, který neváhá podrážet své kolegy a přátele, aby si vydobyl cestu k vysněné kariéře. Kniha barvitě popisuje jeho závislost na kokainu, promiskuitu a nekolegiálnost. Vše je líčeno surovým a mnohdy až vulgárním stylem, pro Welshe typickým. Druhým – nezávislým – vypravěčem příběhu, který dokresluje podstatu hrdinova životního stylu je tasemnice, žijící v jeho střevech.

Postavy[editovat | editovat zdroj]

Bruce Robertson[editovat | editovat zdroj]

Bruce Robertson je hlavním hrdinou knihy. Je posedlý workoholismem, množství přesčasových hodin zvládá pouze díky závislosti na kokainu. Neváhá podrazit své kolegy a přátele. Je to intrikán, který vše dělá pouze pro svůj prospěch. V jeho střevech žije tasemnice, která jej neustále žádá o přísun potravin, na kterých je závislá. Tasemnice rovněž vypravuje nezávislý příběh, z něhož vyplývá, proč je Robertson právě takový sviňák. Jeho oblíbenou hláškou, kterou umocňuje své názory je „a to bez prdele diviš“ (český překlad knihy).

Carole Robertson[editovat | editovat zdroj]

Brucova exmanželka. V románu vystupuje jako Brucovo alter-ego, snažící se ospravedlnit jeho činy.

Tasemnice[editovat | editovat zdroj]

Další Brucovo alter-ego, ukazující spíše jeho negativní stránky a popisující období dětství, dospívání a prvních sexuálních zkušeností.

Farmář Hector[editovat | editovat zdroj]

Distributor tvrdé pornografie. Bruce jeho služeb často využívá.

Pošťák Alec[editovat | editovat zdroj]

Tato postava se příběhem pouze mihne bez většího významu. Zajímavá je pouze tím, že se vyskytuje i v další Welshově knize Lepidlo.

Citace[editovat | editovat zdroj]

Bez prdele diviš[editovat | editovat zdroj]

Často se vyskytující fráze v knize Irvine Welshe Sviňák, resp. v jejím českém překladu od Víta Malinovského (nakladatelství MAŤA, 2001, ISBN 80-7287-014-9).

Ve vysvětlivkách je zdůvodněna následovně (volně podáno): Při jakémsi policejním zátahu počátkem 80. let se ztratil malý synek policisty, který jej vzal s sebou na akci, aby se seznámil s tátovou prací. Našel jej jakýsi mánička, který ze řvoucího kluka vytáhl příjmení a zvolal do davu Diviš, bez prdele, Diviš! Policajt se svým synkem opět shledal a za odměnu vzal máničku pendrekem. Dle stejného tvrzení se má jednat o větu, která v Praze zlidověla.

Uvedená fráze má přibližně význam: "A to bez prdele!", "To si piš!", "Vem to na prdelní vědomí!", "Myslím to zcela vážně!" apod. Hlavní hrdina Bruce Robertson jí umocňuje svá tvrzení a argumenty.

V původní anglické verzi knihy byla patrně fráze, která se nedala volně přeložit, nebo by její význam nebyl konzistentní s okolním textem. Proto překladatel zvolil český ekvivalent.