Hymna Jižní Osetie: Porovnání verzí
Bez shrnutí editace |
Bez shrnutí editace |
||
Řádek 3: | Řádek 3: | ||
| titul = Республикæ Хуссар Ирыстоны Паддзахадон Гимн |
| titul = Республикæ Хуссар Ирыстоны Паддзахадон Гимн |
||
| český název = Národní hymna Jižní Osetie |
| český název = Národní hymna Jižní Osetie |
||
| jiný název = |
| jiný název = Уарзон Ирыстон! |
||
| jiný název česky = |
| jiný název česky = Milovaná Osetie! |
||
| stát = {{flagicon|Jižní Osetie}} [[Jižní Osetie]] |
| stát = {{flagicon|Jižní Osetie}} [[Jižní Osetie]] |
||
| autor = [[Totraz Kokaev]] |
| autor = [[Totraz Kokaev]] |
Verze z 1. 12. 2018, 21:16
Národní hymna Jižní Osetie | |
---|---|
Hymna | Jižní Osetie |
Jiné názvy | Уарзон Ирыстон! Milovaná Osetie! |
Slova | Totraz Kokaev |
Hudba | Felix Alborov |
Přijata | 1995 |
Problémy s přehráváním? Nápověda.
|
Národní hymna Jižní Osetie (osetsky: Республикæ Хуссар Ирыстоны Паддзахадон гимн, Respublikæ Xussar Irystony Paddzaxadon Gimn), také známá pod názvem Milovaná Osetie! (Уарзон Ирыстон!, [ˈwäɾʒon iˈɾɪ̈ʃton]), byla přijata 5. května 1995. Text napsal Totraz Kokaev a hudbu zkomponoval Felix Alborov.[1]
Text
osetština (Cyrilice) |
osetština (Latinka) |
Gruzínské písmo | Transkripce IPA | český překlad |
---|---|---|---|---|
První sloka | ||||
Уарзон Ирыстон! Дæ номы кадæн |
Uarzon Iryston! Dæ nomy kadæn |
უარზონ ირჷსთონ! დჽ ნომჷ ქადჽნ |
[wɑrʒon irɪ̈ʃton də nomɪ̈ kɑdən] |
Milovaná Osetie! Pro slávu tvého jména, |
První refrén | ||||
Фæхæрæм мах дæ зæххæй ард, |
Fæxæræm max dæ zæxxæj ard, |
ჶჽხჽრჽმ მახ დჽ ზჽხხჽჲ არდ, |
[fəχərəm mɑχ də ʒəχːəj ɑrd] |
Přísaháme za svou zemi, |
Druhá sloka | ||||
Уæззау уыд дæ ивгъуыд, Иры бæстæ, |
Uæzzau uyd dæ ivhuyd, Iry bæstæ, |
უჽზზაუ უჷდ დჽ ივღუჷდ, ირჷ ბჽსთჽ, |
[wəʒːɑw wɪ̈d də ivʁʷɪ̈d, irɪ̈ bəʃtə] |
Tvoje minulost byla tvrdá, Ó, Osetie, |
Druhý refrén | ||||
Царды рухсмæ æдзух цыдтæ, |
Cardy ruxsmæ ædzux cydtæ, |
ცარდჷ რუხსმჽ ჽძუხ ცჷდთჽ, |
[t͡sɑrdɪ̈ ruχʃmə əd͡zuχ t͡sɪ̈dtə] |
Směrem ke světlu života |
Třetí sloka | ||||
Фыдæлты æрдхæрæн, Иры Уæзæг! |
Fydælty ærdxæræn, Iry Uæzæg! |
ჶჷდჽლთჷ ჽრდხჽრჽნ, ირჷ უჽზჽგ! |
[fɪ̈dəltɪ̈ ərdχərən, irɪ̈ wəʒəg] |
Pýcha našich předků, domov Osetů! |
Třetí refrén | ||||
Дугæй дугмæ нæрæд дæ ном, |
Dugæj dugmæ næræd dæ nom, |
დუგჽჲ დუგმჽ ნჽრჽდ დჽ ნომ, |
[dugəj dugmə nərəd də nom] |
Na věky věků ať se rozezní tvoje jméno, |
Viz také
Odkazy
Externí odkazy
- Hymna Jižní Osetie - stránka v ruském jazyce
- "Iriston" vokální verze hymny
- Respublikæ Xussar Irystony Paddzaxadon Gimn - (ve formátu MIDI)