Věstník nařízení říšského protektora v Čechách a na Moravě: Porovnání verzí

Z Wikipedie, otevřené encyklopedie
Smazaný obsah Přidaný obsah
Kirk (diskuse | příspěvky)
doplnění
Kirk (diskuse | příspěvky)
úprava
Řádek 1: Řádek 1:
'''Věstník nařízení říšského protektora v Čechách a na Moravě''' ([[němčina|německy]] ''Verordnungsblatt des Reichsprotektor in Böhmen und Mähren'') je označení [[promulgační list|promulgačního listu]], ve kterém se vyhlašovaly [[právní předpis]]y vydané [[Říšský protektor|Říšským protektorem]] pro území [[Protektorát Čechy a Morava|Protektorátu Čechy a Morava]] a právní předpisy Říše, pokud byly platné i na území Protektorátu. Jejich původní oficiální název v češtině zněl ''„Věstník nařízení Reichsprotektora in Böhmen und Mähren“''. Od 12. čísla z roku [[1941]] měly již zcela český název. Původně vycházely dvoujazyčně ''(ve sloupci vlevo text v němčině, ve sloupci vpravo text v češtině)'', od roku [[1942]] už jen v [[němčina|němčině]], přičemž pak už se na nich neobjevoval český název. Pokud se týče použitého písma, byly německé texty tištěny až do čísla 16 z roku 1941 [[kurent]]em, poté se přešlo na [[latinka|latinku]]. Zajímavě se postupovalo u německé části českého názvu - německá slova byla tištěna kurentem, ale skloňovaná koncovka „a“ ve slově ''„Reichsprotektora“'' byla tištěna latinkou. Ze svojí podstaty byla publikovaná nařízení nadřazená jakýmkoliv zákonům a nařízením vydaných československými orgány či vládou Protektorátu Čechy a Morava.
'''Věstník nařízení říšského protektora v Čechách a na Moravě''' ([[němčina|německy]] ''Verordnungsblatt des Reichsprotektor in Böhmen und Mähren'') je označení [[promulgační list|promulgačního listu]], ve kterém se vyhlašovaly [[právní předpis]]y vydané [[Říšský protektor|Říšským protektorem]] pro území [[Protektorát Čechy a Morava|Protektorátu Čechy a Morava]] a právní předpisy Říše, pokud byly platné i na území Protektorátu. Jejich původní oficiální název v češtině zněl ''„Věstník nařízení Reichsprotektora in Böhmen und Mähren“''. Od 12. čísla z roku [[1941]] měly již zcela český název. Původně vycházely dvoujazyčně ''(ve sloupci vlevo text v němčině, ve sloupci vpravo text v češtině)'', od roku [[1942]] už jen v [[němčina|němčině]], přičemž pak už se na nich neobjevoval český název. Pokud se týče použitého písma, byly německé texty tištěny až do čísla 16 z roku 1941 [[kurent]]em, poté se přešlo na [[latinka|latinku]]. Zajímavě se postupovalo u německé části českého názvu - německá slova byla tištěna kurentem, ale skloňovaná koncovka „a“ ve slově ''„Reichsprotektora“'' byla tištěna latinkou. Ze svojí podstaty byla publikovaná nařízení nadřazená jakýmkoliv zákonům a nařízením vydaných orgány zaniklého [[Československo|Československa]] či vládou Protektorátu Čechy a Morava.


== Ukončení vydávání věstníku ==
== Ukončení vydávání věstníku ==

Verze z 20. 11. 2014, 03:50

Věstník nařízení říšského protektora v Čechách a na Moravě (německy Verordnungsblatt des Reichsprotektor in Böhmen und Mähren) je označení promulgačního listu, ve kterém se vyhlašovaly právní předpisy vydané Říšským protektorem pro území Protektorátu Čechy a Morava a právní předpisy Říše, pokud byly platné i na území Protektorátu. Jejich původní oficiální název v češtině zněl „Věstník nařízení Reichsprotektora in Böhmen und Mähren“. Od 12. čísla z roku 1941 měly již zcela český název. Původně vycházely dvoujazyčně (ve sloupci vlevo text v němčině, ve sloupci vpravo text v češtině), od roku 1942 už jen v němčině, přičemž pak už se na nich neobjevoval český název. Pokud se týče použitého písma, byly německé texty tištěny až do čísla 16 z roku 1941 kurentem, poté se přešlo na latinku. Zajímavě se postupovalo u německé části českého názvu - německá slova byla tištěna kurentem, ale skloňovaná koncovka „a“ ve slově „Reichsprotektora“ byla tištěna latinkou. Ze svojí podstaty byla publikovaná nařízení nadřazená jakýmkoliv zákonům a nařízením vydaných orgány zaniklého Československa či vládou Protektorátu Čechy a Morava.

Ukončení vydávání věstníku

V srpnu 1943 byla zřízena funkce Německého státního ministra pro Čechy a Moravu, na kterou přešla značná část agendy Říšského protektora. V souvilosti s tím bylo zároveň ukončeno vydávání Věstníku nařízení Říšského protektora v Čechách a na Moravě, který byl nahrazen „Věstníkem nařízení Německého státního ministra pro Čechy a Moravu(Verordnungsblatt des Deutschen Staatsministers für Böhmen und Mähren).

Externí odkazy