Albert Vyskočil: Porovnání verzí

Z Wikipedie, otevřené encyklopedie
Smazaný obsah Přidaný obsah
m oprava
Roman3349Bot (diskuse | příspěvky)
m WPCleaner v1.34b - Opraveno pomocí WP:WCW (Řídicí znaky Unicode - Opravy pravopisu a typografie)
Řádek 2: Řádek 2:


== Život ==
== Život ==
Po absolutoriu na učitelském ústavu v Praze roku 1908 studoval literární vědu na [[Filozofická fakulta Univerzity Karlovy|Filozofické fakultě UK]] a v letech 1918-1948 působil jako odborný učitel v Praze. Spolupracoval s nakladatelstvím Vyšehrad a po roce 1945 byl vydavatelem básnického díla J. V. Sládka. Překládal spisy [[Daniel Defoe|Daniela Defoe]], [[Edgar Allan Poe|E. A. Poe]], [[Thomas Carlyle|T. Carlyle]], [[Dante Gabriel Rosetti|D. G. Rosettiho]] a dalších. Věnoval se také literatuře pro děti, přeložil Robinsona Crusoe (1920, 8. vydání 1968) a roku 1941 vydal vlastní adaptaci jeho příběhu (3. vyd. 1948).<ref>[http://www.databaze-prekladu.cz/prekladatel/Albert%20Vysko%C4%8Dil]</ref>
Po absolutoriu na učitelském ústavu v Praze roku 1908 studoval literární vědu na [[Filozofická fakulta Univerzity Karlovy|Filozofické fakultě UK]] a v letech 1918–1948 působil jako odborný učitel v Praze. Spolupracoval s nakladatelstvím Vyšehrad a po roce 1945 byl vydavatelem básnického díla J. V. Sládka. Překládal spisy [[Daniel Defoe|Daniela Defoe]], [[Edgar Allan Poe|E. A. Poe]], [[Thomas Carlyle|T. Carlyle]], [[Dante Gabriel Rosetti|D. G. Rosettiho]] a dalších. Věnoval se také literatuře pro děti, přeložil Robinsona Crusoe (1920, 8. vydání 1968) a roku 1941 vydal vlastní adaptaci jeho příběhu (3. vyd. 1948).<ref>[http://www.databaze-prekladu.cz/prekladatel/Albert%20Vysko%C4%8Dil]</ref>


== Dílo ==
== Dílo ==
* ''Básníkova cesta''. Praha: Kuncíř 1927
* ''Básníkova cesta''. Praha: Kuncíř 1927
* ''Na pokraji dnů'' (verše z let 1910-1920). Praha: V. Pour 1931
* ''Na pokraji dnů'' (verše z let 1910–1920). Praha: V. Pour 1931
* ''Marginalia''. Praha: V. Pour 1935
* ''Marginalia''. Praha: V. Pour 1935
* ''Příběhy Robinsona Crusoe''. Praha: Orbis 1941 (4. vyd. 1948)
* ''Příběhy Robinsona Crusoe''. Praha: Orbis 1941 (4. vyd. 1948)
Řádek 29: Řádek 29:
[[Kategorie:Čeští literární kritici]]
[[Kategorie:Čeští literární kritici]]
[[Kategorie:Čeští překladatelé]]
[[Kategorie:Čeští překladatelé]]
[[Kategorie:Čeští spisovatelé knížek pro děti‎]]
[[Kategorie:Čeští spisovatelé knížek pro děti]]
[[Kategorie:Narození 1890]]
[[Kategorie:Narození 1890]]
[[Kategorie:Úmrtí 1966]]
[[Kategorie:Úmrtí 1966]]

Verze z 28. 10. 2014, 13:14

Albert Vyskočil (28. ledna 1890 Praha - 4. prosince 1966 tamtéž) byl učitel, spisovatel, literární kritik a překladatel, vydavatel díla J. V. Sládka. Nejznámější je jeho překlad a adaptace knihy Robinsona Crusoe.

Život

Po absolutoriu na učitelském ústavu v Praze roku 1908 studoval literární vědu na Filozofické fakultě UK a v letech 1918–1948 působil jako odborný učitel v Praze. Spolupracoval s nakladatelstvím Vyšehrad a po roce 1945 byl vydavatelem básnického díla J. V. Sládka. Překládal spisy Daniela Defoe, E. A. Poe, T. Carlyle, D. G. Rosettiho a dalších. Věnoval se také literatuře pro děti, přeložil Robinsona Crusoe (1920, 8. vydání 1968) a roku 1941 vydal vlastní adaptaci jeho příběhu (3. vyd. 1948).[1]

Dílo

  • Básníkova cesta. Praha: Kuncíř 1927
  • Na pokraji dnů (verše z let 1910–1920). Praha: V. Pour 1931
  • Marginalia. Praha: V. Pour 1935
  • Příběhy Robinsona Crusoe. Praha: Orbis 1941 (4. vyd. 1948)
  • Kryštof Kolumbus: život a význam objevitele globu. Praha: Orbis 1945 (Brno: Atlantis 2000)
  • Znamení u cest (kritické studie). Brno: Brněnská tiskárna 1947 (Olomouc 1995)
  • Kritikova cesta. Brno: Vetus via 1998

Odkazy

Reference

Související články

Externí odkazy