Albert Vyskočil: Porovnání verzí
Smazaný obsah Přidaný obsah
m oprava |
|||
Řádek 2: | Řádek 2: | ||
== Život == |
== Život == |
||
Po absolutoriu na učitelském ústavu v Praze roku 1908 studoval literární vědu na [[Filozofická fakulta Univerzity Karlovy|Filozofické fakultě UK]] a v letech |
Po absolutoriu na učitelském ústavu v Praze roku 1908 studoval literární vědu na [[Filozofická fakulta Univerzity Karlovy|Filozofické fakultě UK]] a v letech 1918–1948 působil jako odborný učitel v Praze. Spolupracoval s nakladatelstvím Vyšehrad a po roce 1945 byl vydavatelem básnického díla J. V. Sládka. Překládal spisy [[Daniel Defoe|Daniela Defoe]], [[Edgar Allan Poe|E. A. Poe]], [[Thomas Carlyle|T. Carlyle]], [[Dante Gabriel Rosetti|D. G. Rosettiho]] a dalších. Věnoval se také literatuře pro děti, přeložil Robinsona Crusoe (1920, 8. vydání 1968) a roku 1941 vydal vlastní adaptaci jeho příběhu (3. vyd. 1948).<ref>[http://www.databaze-prekladu.cz/prekladatel/Albert%20Vysko%C4%8Dil]</ref> |
||
== Dílo == |
== Dílo == |
||
* ''Básníkova cesta''. Praha: Kuncíř 1927 |
* ''Básníkova cesta''. Praha: Kuncíř 1927 |
||
* ''Na pokraji dnů'' (verše z let |
* ''Na pokraji dnů'' (verše z let 1910–1920). Praha: V. Pour 1931 |
||
* ''Marginalia''. Praha: V. Pour 1935 |
* ''Marginalia''. Praha: V. Pour 1935 |
||
* ''Příběhy Robinsona Crusoe''. Praha: Orbis 1941 (4. vyd. 1948) |
* ''Příběhy Robinsona Crusoe''. Praha: Orbis 1941 (4. vyd. 1948) |
||
Řádek 29: | Řádek 29: | ||
[[Kategorie:Čeští literární kritici]] |
[[Kategorie:Čeští literární kritici]] |
||
[[Kategorie:Čeští překladatelé]] |
[[Kategorie:Čeští překladatelé]] |
||
[[Kategorie:Čeští spisovatelé knížek pro |
[[Kategorie:Čeští spisovatelé knížek pro děti]] |
||
[[Kategorie:Narození 1890]] |
[[Kategorie:Narození 1890]] |
||
[[Kategorie:Úmrtí 1966]] |
[[Kategorie:Úmrtí 1966]] |
Verze z 28. 10. 2014, 13:14
Albert Vyskočil (28. ledna 1890 Praha - 4. prosince 1966 tamtéž) byl učitel, spisovatel, literární kritik a překladatel, vydavatel díla J. V. Sládka. Nejznámější je jeho překlad a adaptace knihy Robinsona Crusoe.
Život
Po absolutoriu na učitelském ústavu v Praze roku 1908 studoval literární vědu na Filozofické fakultě UK a v letech 1918–1948 působil jako odborný učitel v Praze. Spolupracoval s nakladatelstvím Vyšehrad a po roce 1945 byl vydavatelem básnického díla J. V. Sládka. Překládal spisy Daniela Defoe, E. A. Poe, T. Carlyle, D. G. Rosettiho a dalších. Věnoval se také literatuře pro děti, přeložil Robinsona Crusoe (1920, 8. vydání 1968) a roku 1941 vydal vlastní adaptaci jeho příběhu (3. vyd. 1948).[1]
Dílo
- Básníkova cesta. Praha: Kuncíř 1927
- Na pokraji dnů (verše z let 1910–1920). Praha: V. Pour 1931
- Marginalia. Praha: V. Pour 1935
- Příběhy Robinsona Crusoe. Praha: Orbis 1941 (4. vyd. 1948)
- Kryštof Kolumbus: život a význam objevitele globu. Praha: Orbis 1945 (Brno: Atlantis 2000)
- Znamení u cest (kritické studie). Brno: Brněnská tiskárna 1947 (Olomouc 1995)
- Kritikova cesta. Brno: Vetus via 1998
Odkazy
Reference
Související články
Externí odkazy
- Seznam děl v Souborném katalogu ČR, jejichž autorem nebo tématem je Albert Vyskočil
- Životopis a bibliografe v databázi překladatelů