Přeskočit na obsah

Diskuse s wikipedistou:Jendič

Obsah stránky není podporován v jiných jazycích.
Přidat téma
Z Wikipedie, otevřené encyklopedie
Poslední komentář: před 1 rokem od uživatele Jan Spousta v tématu „Palác Ulriksdal

--Jan Spousta (diskuse) 27. 1. 2023, 21:15 (CET)Odpovědět

Ještě abych to vysvětlil přesněji: dlouhé doslovné citace je potřeba dávat do uvozovek, jinak je to plagiátorství; ale používají se jen tam, kde se citují nějaké důležité a jedinečné prameny (třeba kdybyste citoval bibli, tak ji nebudete asi parafrázovat, ale ocitujete doslova). V tomto případě je ale vhodné ten text zkrátit a převyprávět encyklopedickým stylem. Hezký den,--Jan Spousta (diskuse) 28. 1. 2023, 10:06 (CET)Odpovědět
Děkuji, už jsem to upravil tak doufám, že takto je to dobře. Jsem tu nový a budu se muset ještě leccos učit. Krásný den --Jendič (diskuse) 28. 1. 2023, 13:38 (CET)Odpovědět

Dík za ten kostel Panny Marie, ale ty překlady je potřeba si před uveřejněním pořádně přečíst. Strávil jsem na tom hodinu času, než jsem to jakž takž upravil. Ten pan Bombowski by chtěl citaci. Měj se!--Jan Spousta (diskuse) 5. 2. 2023, 15:33 (CET)Odpovědět

Promiň za tu hodinu upravování. Byl to takový pokus a ještě se na to podívám. --Jendič (diskuse) 18. 2. 2023, 11:23 (CET)Odpovědět

Palác Ulriksdal[editovat zdroj]

Hele, zase jsem nad tvým krátkým článkem strávil půlhodinu a musel opravit skoro každou větu. Byl bych rád, kdyby sis před přihlášením do soutěže:

  • opravil interpunkci - před tečkami a pod. se nepíšou mezery, nemůžou jít dvě tečky za sebou ("Žil tu Karel IV.." je blbě),
  • zkontroloval a doplnil odkazy, včetně odkazů na články, které ještě na naší wiki nejsou a měly by být (prostě se podíváš, co a kam odkazuje v EN, často ty články mají i českou verzi),
  • zkontroloval psaní jmen, zejména monarchové a jejich rodiny se do češtiny často přepisují úplně jinak, než do angličtiny,
  • zamyslel se nad divnostmi (třeba jestli mohl raně novověký architekt navrhnout prosklenou střechu, když ještě nebylo vynalezeno válcované sklo).

Prostě už ti strhnu dva body za nedodělaný překlad, aby to bylo fér vůči soutěžícím, kteří dodávají články na vysoké úrovni. Měj se!--Jan Spousta (diskuse) 18. 2. 2023, 21:31 (CET)Odpovědět

Jasný, musím s tebou souhlasit a díky za radu. Je pravda, že s těmi jmény jsem měl problém a interpunkci jsem si nedostatečně hlídal. S prosklenou střechou jsem si pak nevěděl rady v překladu. Hezký den, --Jendič (diskuse) 18. 2. 2023, 22:43 (CET)Odpovědět
Když tak kdybys zas něco nevěděl v soutěžním překladu, tak se mi s tím klidně ozvi, třeba mě napadne nějaké řešení.--Jan Spousta (diskuse) 19. 2. 2023, 09:07 (CET)Odpovědět