Diskuse:Smlouva z Nice

Obsah stránky není podporován v jiných jazycích.
Přidat téma
Z Wikipedie, otevřené encyklopedie
Poslední komentář: před 3 lety od uživatele Zbrnajsem v tématu „Nice je Nizza

Niceská smlouva[editovat zdroj]

ehm. Niceská smlouva, ze je oficialni nazev? Drzim v ruce jednu brozurku vydanou Informacnim centrem EU, je zde Smlouva z Nice... --Augustin 21:01, 11. 3. 2006 (UTC)

Ačkoliv to zní docela krkolomně, oficiální název je skutečně Niceská smlouva, viz oficiální český překlad na Euroskopu: http://www2.euroskop.cz/data/index.php?p=detail&c-id=45099&h_kat_id=5493&id=5542 . Na Vaší stránce jsem si všiml, že máte v plánu psát o Evropské unii a mám pro Vás dobrou zprávu, články Amsterdamská smlouva, Maastrichtská smlouva alias Smlouva o EU, Tři pilíře EU a Evropský soudní dvůr už existují. --Pete 22:40, 11. 3. 2006 (UTC)

Ok. Zda se mi vsak, ze v tom nazvoslovi neni vubec jednota, dukazem i jen to, ze na samotne strance Euroskopu je nekolikrat napsano smlouva z Nice.

Co se tyce Amsterodamské vs. Amsterdamské smlouvy, je to obdobne? Jinak je zajimave, ze i informacni brozury EU pouzivaji "neoficialni" nazvy... --Augustin 08:01, 12. 3. 2006 (UTC)

Podle pravidel českého pravopisu je možné psát Amsterodam i Amsterdam, ale koukám, že oficiální název této smlouvy je opravdu Amsterodamská smlouva, takže to máme na Wikipedii poněkud nepřesně. Problém s informačními brožurami je asi ten, že se snaží EU co nejvíce přiblížit občanům, a tak používají spíše zažitější, neoficiální názvy. --Pete 14:25, 12. 3. 2006 (UTC)

Amsterodamská smlouva opravena.--Augustin 15:31, 12. 3. 2006 (UTC)
Díky --Pete 15:34, 12. 3. 2006 (UTC)

Nice je Nizza[editovat zdroj]

Rád bych věděl, kdo vymyslel název Smlouva z Nice. Nice je samozřejmě francouzské město, a Francouzi je tak nazývají. Ale v Česku se doposud užívá starý italský název Nizza, se kterým je možno lépe pracovat (je možno skloňovat). Takže by to měla být Smlouva z Nizzy. --Zbrnajsem (diskuse) 28. 5. 2020, 13:17 (CEST)Odpovědět