Diskuse:Seznam dílů seriálu Narcos

Obsah stránky není podporován v jiných jazycích.
Přidat téma
Z Wikipedie, otevřené encyklopedie
Poslední komentář: před 6 lety od uživatele Harold

@RiniX: Netflix je prostě webová televize, proto myslím, že nemá cenu explicitně uvádět seriály na "normální" a webové. Není v tom žádný rozdíl. Navíc potom část těch seriálů je stejně zakoupena a vysílána klasickými televize. Pod pojmem "webový seriál" si navíc představím něco krátkého, párminutového. A když si vygoogluješ spojení Narcos + web series a Narcos + TV series, ten druhý má třikrát víc výsledků.

V čem je daný seriál kolumbijský? Země původu se určuje podle producenta a podle en: je Narcos dílem Netflixu (US) a en:Gaumont International Television (opět US). Žádné kolumbijské zapojení. --Harold (diskuse) 2. 10. 2017, 17:28 (CEST)Odpovědět

U těch původů to samozřejmě vím, ale není dobré mít něco v seznamu a zase něco jiného v hlavním článku. Tudíž by se při opravě jednoho, mělo opravit i to druhé.
A teď ten webový seriál. Pokud chceš, a nic ti nevytýkám, "házet" do jednoho pytle webový a televizí seriál, tak můžeš, ale nepřipadá mi to moc dobré. To z jednoho prostého důvodu, že webový seriál má jeden velký rozdíl a to původ (premiéru):
  • Narocs či Dům z Karet jsou seriály, původem vysílané online na zařízeních jako je TV, počítač, mobil, tablet, iPad apod. Na všech těchto zařízeních se jedná o web Netflix, který je dostupný online, to platí i pro TV (není to stanice).
A toto je ten původ a mělo by být vcelku jedno, že to koupila stanice HBO nebo jiná a vysílá to na televizi či také online. Původem to pochází z webu, a tak by to mělo zůstat. RiniX (diskuse) 2. 10. 2017, 17:47 (CEST)Odpovědět
Aha, já se nedíval k nám do článku, ale rovnou na en:. Teď už je to snad sjednocené.
Já to chápu, původně jsem takový postoj zastával taky, chtěl jsem to nějak vydělit, ale při současných technologických možnostech se ty rozdíly podle mého prakticky stírají. Nicméně, dobrá, co kdybychom teda používali "webový televizní seriál"? --Harold (diskuse) 2. 10. 2017, 17:59 (CEST)Odpovědět
Jo, to by asi šlo. Možná bychom to mohli specifikovat, že jenom výhradně webové seriály (a docela dost jich existuje) budou "webové" a ty na pomezí "webové televizní" a ty jasné "teelvizní". RiniX (diskuse) 2. 10. 2017, 18:05 (CEST)Odpovědět
Viz. Agents of S.H.I.E.L.D.: Slingshot. RiniX (diskuse) 2. 10. 2017, 18:06 (CEST)Odpovědět
Ono záleží, kdo to produkuje. Dají se rozlišovat díla vyráběná velkými společnostmi (webovými televizemi) obvykle se stopáží 15+ min a potom různými krátkometrážními a/nebo amatérskými/poloprofesionálními a/nebo jaksi bokem vydanými sériemi, kterých jsou na YouTube dohromady miliony, které se pod webovou televizi myslím zařadit nedají. --Harold (diskuse) 2. 10. 2017, 19:01 (CEST)Odpovědět
To samozřejmě ano, spíše měl zajímal tvůj názor na to, jak brát Agents of S.H.I.E.L.D.: Slingshot a jemu podobné seriály. Tzn. "webový" či jinak. Dále bychom to však řešili specifiky na daném seriálu, protože teď bych spíše udělal nějaké pravidlo a možná ho přidal i na Wikiprojekt. RiniX (diskuse) 2. 10. 2017, 19:32 (CEST)Odpovědět
Vydáno na YT jako vedlejší projekt, stopáž (doslova) pár minut. Z toho bych televizní seriál nedělal, jedině že by byl tak doslova označován. --Harold (diskuse) 2. 10. 2017, 19:38 (CEST)Odpovědět
+Abc.com a Marvel.com, takže z toho nejde dělat jenom vedlejší projekt na YT. Dále to neoznačuji jako "televizní" seriál, avšak jako "webový" seriál. Jiný název mě pro to moc nenapdá. RiniX (diskuse) 2. 10. 2017, 19:55 (CEST)Odpovědět
Nebo možná jako "webová série". RiniX (diskuse) 2. 10. 2017, 19:56 (CEST)Odpovědět
Jenže ta stopáž... Pro mě je to prostě taková jednohubka, jakýsi přívěšek. Webový seriál je právě proto v tomto případě podle mého OK. "Sérii" bych se vyhnul - jednak to je nedokonalý/doslovný překlad z angličtiny, jednak to slovo má v oblasti televizní tvorby více významů, přičemž ten současný a převažující je synonymum pro řadu. --Harold (diskuse) 2. 10. 2017, 21:24 (CEST)Odpovědět