Diskuse:Søren Kierkegaard
Přidat témaVýrazy jako "byl jedním z nejvýznamnějších filozofů" nabízí pochybnost o svém popisném charakteru, a spíš naznačují hodnocení. Řícti o Kierkegaardovi, že byl významný, je již silné tvrzení, plně postačující pro vyjádření podobného obsahu. Proto doporučuji slabší formulaci. --Daniel Polanský 19:21, 11. 5. 2006 (UTC)
- Nerozumím Vaší námitce. Napadáte samo spojení jeden z nejvýznamnějších (IMHO neakceptovatelná a neopodstatněná námitka), nebo přiřazení tohoto spojení ke Kierkegaardovi (což je případná námitka a je na zastáncích tohoto spojení, aby prokázali, že je s tímto filosofem v relevantních zdrojích používáno)? Cinik 19:42, 11. 5. 2006 (UTC)
V článku je věcná chyba otec Sorena Kierkegaarda Michael Pedersen Kierkegaard žil v letech 1756 - 1838 (Králik, Roman. Problém zvaný Kierkegaard s, 32. 2006)právě naopak tešil se dobrému zdraví. Přidáno anonymem do článku, přesunul Zanatic ʡ 09:58, 26. 11. 2006 (UTC)
Přestavba článku
[editovat zdroj]Tak, měl bych nějak shrnout svojí úpravu. Zvolil jsem tento článek hlavně proto, že byl jeden ze soutěžních, a také proto, že mě obsah dost zajímal. Článek jsem nejprve přeložil z anglické verze a pak přizpůsoboval potřebám wikipedie. Kromě mě editovaly článek od té doby, co jsem se ho poprvé dotkl já, tedy 23. 1. 2010, jen dvě osoby jiné totožnosti a roboti - z domény 94.101.160.1 jsem také editoval já - a to někdo z domény 84.47.121.8, jehož přidaný odkaz jsem pak použil v externích odkazech, a Chmee2, který poupravil odstavce. Článek teď již pokud možno editovat nebudu, soutěž končí... dnes, takže jsem jej do ní zvládl zahrnout na opravdu poslední chvíli. Jazyk jsem opravoval několikrát, tak to s tím slohem snad není tak špatné. ----Mashaunix (slovačiny) 2. 4. 2010, 21:11 (UTC)
WPQ
[editovat zdroj]Napadlo mne, že začít by se mohlo právě u těch důvodů, proč byl na enwiki statutu FA zbaven. Blíže jsem je nezkoumal, ale uvedeny jsou zde. Jan.Kamenicek 25. 5. 2010, 18:42 (UTC)
- Díky, to zní jako nejlepší plán do začátku. :) Až budu mít trochu času, mrknu se na to.--Mashaunix (slovačiny) 27. 5. 2010, 18:06 (UTC)
Par poznamek
[editovat zdroj]- Preklad je misty dost toporrny a bude chtit duklqdnou redqkci
- Jelikoz se ceska Wiki obraci IMHO predevsim ke stredoskolakum a maturantum, je clanek pro toto publikum prilis dlouhy, To je obecny problem enwiki a primych prekladu z ni: kdo cte anglicky, preklad nepotrebuje, a pro ty, kdo ho potrebuji, je toho moc a je to tezke.
- Minimalne by se mel clanek opatrit dukladnejsim a vyvazenejsim uvodem, zatim je to dost neurovnane
Preju dobrou ruku, --Sokoljan 31. 5. 2010, 17:34 (UTC)
- Ad 2) S tímto nesouhlasím z několika důvodů. 1) Podle mne česká Wikipedie nemá snahu obracet se především ke středoškolákům a maturantům, nikde jsem zde takové pravidlo/doporučení neviděl a nikdy jsem takto Wikipedii nechápal 2) znám hodně vysokoškoláků, kteří anglicky neumí buď vůbec (neb ovládají jiné jazyky) nebo jejich jazyková zdatnost nestačí na přečtení a porozumění náročného anglického FA c) Ani kvůli středoškolákům a maturantům není třeba snižovat úroveň textů; kdo nerad čte, může přečíst jen zjednodušený úvod, ti náročnější se poperou i s náročnějším textem. Jan.Kamenicek 3. 6. 2010, 18:35 (UTC)
- Pozn. ad 2) znám hodně vysokoškoláků, kteří anglicky neumí (buď) vůbec... před 20 lety bych tomu věřil, ale dnes to snad ani není možné, že by je minula angličtina na ZŠ a střední škole? --Kacir 3. 6. 2010, 19:02 (UTC)
- Tak na ZŠ se angličtina vyučuje až od roku 1990 (takže lidé starší 35 let ji tam vůbec neměli). Znám školy, kde si studenti ještě nedávno povinně vybírali jen jeden cizí jazyk, a ne vždy si vybrali angličtinu. I dnes jsou střední školy, kde sice mají dva jazyky, ale ten tzv. druhý se vyučuje třeba jen dvě nebo i jednu hodinu týdně, takže absolventi si rozhodně v anglickém FA třeba na téma "Søren Kierkegaard" rozhodně nepočtou. Občas dávám hodiny anglického jazyka, divil byste se, kolik lékařů, právníků a dalších s tím zápasí. Na jedné blízké střední škole, kde jsou všichni učitelé samozřejmě vysokoškolsky vzdělaní, z nich umí anglicky pouze vyučující anglického jazyka, tento jazyk tam vůbec neovládá ani ředitelka školy (40 let), a její zástupce (35 let, mimochodem PhD) jen velmi velmi málo. Atd. atd. Jan.Kamenicek 3. 6. 2010, 20:15 (UTC)
- Divil jsem se spojení „vysokoškoláci... ,kteří anglicky neumí vůbec“, s tím, že někteří umí velmi špatně jsem nepolemizoval. Ale tohle je spíše debata na IRC pro odlehčení. --Kacir 3. 6. 2010, 20:32 (UTC)
- Tak na ZŠ se angličtina vyučuje až od roku 1990 (takže lidé starší 35 let ji tam vůbec neměli). Znám školy, kde si studenti ještě nedávno povinně vybírali jen jeden cizí jazyk, a ne vždy si vybrali angličtinu. I dnes jsou střední školy, kde sice mají dva jazyky, ale ten tzv. druhý se vyučuje třeba jen dvě nebo i jednu hodinu týdně, takže absolventi si rozhodně v anglickém FA třeba na téma "Søren Kierkegaard" rozhodně nepočtou. Občas dávám hodiny anglického jazyka, divil byste se, kolik lékařů, právníků a dalších s tím zápasí. Na jedné blízké střední škole, kde jsou všichni učitelé samozřejmě vysokoškolsky vzdělaní, z nich umí anglicky pouze vyučující anglického jazyka, tento jazyk tam vůbec neovládá ani ředitelka školy (40 let), a její zástupce (35 let, mimochodem PhD) jen velmi velmi málo. Atd. atd. Jan.Kamenicek 3. 6. 2010, 20:15 (UTC)
- Pozn. ad 2) znám hodně vysokoškoláků, kteří anglicky neumí (buď) vůbec... před 20 lety bych tomu věřil, ale dnes to snad ani není možné, že by je minula angličtina na ZŠ a střední škole? --Kacir 3. 6. 2010, 19:02 (UTC)
- Díky za rady. Co se jedničky týče, už jsem se jednou snažil, snad bude stačit to zopakovat. Dvojka je, jak sám říkáte, IYHO a není na to žádné pravidlo, které by článek znehodnocovalo -- sám bych si navíc dovolil nesouhlasit, článek si nemusí číst jen vysokoškoláci a pokud bude pěkně napsaný, těm, kteří to potřebují, by nemělo vadit si ho přečíst -- pro ostatní tu bude úvod; jeho přepracování je dobrý bod, kterému bych se ale věnoval až po dokončení obsahu článku. Takže potřebujeme jednak podívat se, co mu chybí do FA na anglické wiki, a opravit to, dále zredigovat po stránce stylistiky a nakonec přepsat úvod. Až bude čas, sám se tomu budu věnovat, zatím něco studuju na dokončení Hérakleita a mám spoustu věcí mimo wiki. Zatím díky za rady.--Mashaunix (slovačiny) 4. 6. 2010, 19:07 (UTC)
Ještě jedna vada
[editovat zdroj]V sekci "Kritika" se říká, že kritikem byl Adorno, o jeho kritice tam ale není skoro nic, zato o kritikách jeho kritiků. To mi přijde podivné a za tohoto stavu věcí bych ty kritiky buď vypustil, nebo aspoň hodně zestručnil. O Kierk. se ź nich člověk moc nedozví.--Sokoljan 31. 7. 2010, 12:30 (UTC)
Recenze WPK - Juan de Vojníkov
[editovat zdroj]- v datech narození uvádíme i místo narození a úmrtí
- opravte si prosím "anglické uvozovky" na „české“ - máte je třeba ve speciálních znacích pod editačním oknem
- opravte si prosím rozdělovák - na pomlčku – (například překopírováním tohoto znaku do rozsahu datumů a všude tam kde má být pomlčka)
- není tohle anglikanismus "říkají ranní životopisci, že položil základ pro hodně z Kierkegaardovy práce."
- čili jeho životopis je sepsán na základě jeho vlastního díla o sobě?
- je fajn, že jsou díla v originále, ale chtělo by to za ně připojit překlad do češtiny, ať víme vocogo
- další anglikanismus: okamžitě se stali jeden pro druhého přitažlivými.
- míchaj se tam české názvy prací s cizími. Tak by to tedy nešlo. Je třeba to ujednotit: psát je nejlépe v původním zněním s překladem, linky vést na české názvy, pokud jsou tak všeobecně přijímány
- u toho portrétu olsenové uvést alespon autora, datum a případně i materiál a techniku a stejně tak i u ostatních obrazů
- nechcete psát univerzitu? stejně tak odprezentována místo odpresentována
- v jednom oddíle neopakovat linky víc jak jednou ad Buď - anebo
- chtělo by to zamodřit některé linky
- mišmaš: Během příštích několika měsících vzal Korzár Kierkegaardovu výzvu k zesměšnění, Regine Schlegel žila až do roku 1904 a byla pohřben blízko
- chybí deklinace: Kolem roku 1848 odstartoval Kierkegaard literární útok na Dánská národní církev
- nemělo by se to jméno ohnout: při kterém řekl o svém nedávno zesnulého předchůdci biskupu Jakoba S. Mynster?
- ohnout: humoristu,[36] psycholog,[5] a básníka.[37
Jako já si myslím, že tento článek na dobrý má:-) Ovšem je tu jeden problém. Autor ho zřejmě přeložil a neprovedl korekturu. V normálním vydavatelském světě je zvykem, že se dílo přeloží a pak se provádí korektura, která vychytá zapomenuté ohýbání slov, nesoulad osob či určité překladatelské šotky, kdy úsek věty nám nezní a vypadá spíše jako by byl psán cizím jazykem. Bylo by opravdu ohleduplné, kdyby wikipedisté napřed předkládali díla k recenzi až po korektuře.
Přečetl jsem zatím jenom životopis a jelikož to opravdu potřebuje korekturu, tak bych navrhoval, provést jazykovou a typografickou korekturu celého článku dle předem vytýčených bodů a já si to pak dočtu.--Juan de Vojníkov 20. 8. 2010, 16:54 (UTC)
- Díky moc za všechny rady. Předem musím říct, že jsem si po sobě překlad četl a to, o čem mluvíte, se snažil provést, a to dokonce dvakrát. Jak už jsem ale někde slyšel, problém korektur vlastních článků je v tom, že člověk si ve vlastní práci, kterou má v hlavě, nevšimne spousty chyb, které by druhého praštily do očí (v tomhle konkrétním textu jsou pak některé způsobeny prostě mou neschopností). Článek jsem dal k recenzi hlavně proto, aby se mi tu do doby, kdy s ním budu mít čas něco udělat (odhaduji tak do dvou měsíců), nahromadily různé rady. S anglicismy mám největší problém, protože často nejsem schopný vymyslet lepší českou formulaci přeložené věty ani po delším přemýšlení, snad to ale půjde, a to, že jsem ještě neopravil úvozovky a pomlčky mě zaskočuje, o tom, jak se mají používat, vím. S názvy a překlady děl je to hrubé, spousta prací třeba nemá českou verzi, jména jsou nejasná atp. atp., taky se na to ještě bude potřeba pořádně podívat. Co se zdrojů životopisu týče, tahle oblast nebyla při překladu pod mým vlivem, asi by pomohlo doplnit víc referencí z jiných životopisců. Ještě jednou díky za poznámky, až bude čas, opravím to.--MASHAUNIX 22. 8. 2010, 18:47 (UTC)
Pravda, tak snad bude někdo té lásky a počeští to. Já se k tomu asi moc nehodím.--Juan de Vojníkov 9. 9. 2010, 20:44 (UTC)
- Jo a prosímtě, až z toho něco pořešíš, tak ty body proškrtej.--Juan de Vojníkov 23. 10. 2010, 09:33 (UTC)
Smrt
[editovat zdroj]Jen bych se chtěl ubezpečit, zda je tvrzení o Kierkegaardově smrti pravdivé, jelikož se v tabulce píše, že zemřel po: "Zranění po pádu ze stromu v dětství (snad)." V článku se na toto téma nic neobjevuje, nepletu-li se.
- Zřejmě převzato z anglické wikipedie. Kierkegaard se asi měsíc před smrtí zhroutil na ulici, poté byl převezen do kodaňské Frederiksovy nemocince, kde zůstal až do smrti. Dánská wikipedie se o příčině smrti nijak nerozepisuje.--RomanM82 (diskuse) 23. 4. 2013, 14:29 (UTC)
Z nasledovného textu na stránke Soren Kierkegaard vzniká dojem, akoby autor románu Dva veky bol muž. Zrejme to vzniklo prevzatím anglickej verzie, v ktorej mená a priezviská nie sú rodovo rozlíšené:
Nicméně, Kierkegaard začal psát znovu, a v čem se jeho první publikace zaměřovaly na Hegela, zde se zaměřily na pokrytectví křesťanstva.[27] „Křesťanstvem“ nemyslel Kierkegaard ani tak křesťanství samotné, jako spíše církev a náboženskou praxi uplatňovanou v tehdejší společnosti. Po záležitosti s Korzárem se Kierkegaard začal zajímat o „veřejnost“ a vzájemné ovlivňování jí a jednotlivce. Jeho první práce v tomto životním období byla Dva věky: Literarární posudek, která byla kritikou románu Dva věky (v některých překladech Dvě generace) napsaného Thomasinem Christinem Gyllembourg-Ehrensvärdem.
Takže moja pripomienka: román Dva veky napísala žena, grófka Thomasine Christine Gyllembourg. Bola to svojho času v európskych literárnych kruhoch dosť známa a oceňovaná spisovateľka, jej príbehy uverejňovali na pokračovanie napr. aj viedenské noviny. Alojz Čechovič (diskuse) 21. 12. 2020, 13:23 (CET)