Diskuse:Rogue One: Star Wars Story

Obsah stránky není podporován v jiných jazycích.
Přidat téma
Z Wikipedie, otevřené encyklopedie
Poslední komentář: před 8 lety od uživatele Harold

Název zní velmi divně, i dle ČSFD je název v originále. Tato varianta je lepší, navrhuji stránku převést. --Michal Zelený (diskuse) 8. 4. 2016, 16:57 (CEST)Odpovědět

Oficálně je název filmu Rogue One: Star Wars Story, dle zdrojů "název filmu byl opět změněn na Rogue One: Star Wars Story (oproti originálnímu názvu byl vypuštěn člen "a")". --Michal Zelený (diskuse) 8. 4. 2016, 17:04 (CEST)Odpovědět
Pokud za zdroj považujete zajímavost na ČSFD, odkud jste doslovně tuto větu převzal, je nutné sehnat jiný. ČSFD v tomto ohledu není kvalitním zdrojem (tamní administrátoři při schvalování zajímavosti příliš zdroje nekontrolují). Zdá se, že toto je stále oficiální název. --Marek Koudelka (diskuse) 8. 4. 2016, 17:24 (CEST)Odpovědět
Omlouvám se, máte pravdu - oficiální název zní tak, jak je nyní uvedeno. Přesto se ptám, zda je vhodné uvádět tento název jako název celého článku, zda by nebylo vhodnější ponechat název článku v originále a hned do úvodu článku napsat "Darebák jedna: Star Wars Story, v originále Rogue One...". Myslím, že tuto variantu většina čtenářů ocení namísto zvláštního oficiálního českého názvu. --Michal Zelený (diskuse) 8. 4. 2016, 17:29 (CEST)Odpovědět
Je zvykem (a možná někde v pravidlech/doporučení, nevím), že jako název článku uvádíme oficiální český název. Nevidím důvod pro výjimku. --Marek Koudelka (diskuse) 8. 4. 2016, 17:31 (CEST)Odpovědět
V článcích o filmech a seriálech se používají ty názvy děl, které byly použity v oficiální distribuci (tedy žádné fan nebo amatérsky přeložené názvy, ani názvy originální - originální název se použije pouze v případě, kdy dílo nebylo v ČR oficiálně vydáno, případně před tím, než je znám oficiální český distribuční název). Pro Wikipedii je úplně jedno, jak blbě nebo dokonale oficiální český distribuční název zní, to není naším úkolem posuzovat. Wikipedie má pouze odrážet realitu, ne ji hodnotit (samozřejmě ji může odrážet v tom, že uvede hodnocení významných kritiků apod.).
V únoru tohoto roku se na českém internetu objevila informace, že oficiální český název tohoto filmu bude Darebák jedna: Star Wars Story ([1] - František Fuka, dvorní překladatel titulků i českého znění Star Wars), což vyvolalo poněkud kritické reakce (třeba [2] nebo [3]). Po této zprávě jsem článek přesunul, protože i na stránce českého distributora filmu, společnosti Falcon, byl tento název uveden. Je pravda, že o několik týdnů později vyšla tato zpráva, kterou mi ale tehdy unikla (nebyla tak kontroverzní, tak asi nedosáhla větší mediální pozornosti) a na kterou jsem narazil až nyní při googlení zdrojů pro tuto reakci. Taky Falcon nyní již uvádí Rogue One: Star Wars Story, takže název byl asi pod tlakem nepříznivých reakcí přece jen změněn. Tedy jsem pro přesun a samozřejmě změnu úvodu. A anabáze s českým Darebákem by se klidně mohla stručně zmínit i v článku. --Harold (diskuse) 8. 4. 2016, 18:13 (CEST)Odpovědět