Diskuse:Rastattský mír

Obsah stránky není podporován v jiných jazycích.
Přidat téma
Z Wikipedie, otevřené encyklopedie

Nápady k vylepšení[editovat zdroj]

  • co to je Stato dei Presidii?
nalinkováno, mírně upraveno.
  • nalinkovat některé lidi a případně doplnit data
Projel sem to celé a nějaké linky ještě přihodil. --Pavel Harvey 29. 11. 2010, 02:45 (UTC)
  • změnit formulaci a ve státě byl nedostatek potravin, zejména pro chudé lidi. - to zní jako kdyby jídlo dostávali zadarmo
Zredukoval sem, je fakt, že panoval obecný nedostatek, dokonce jsem, myslím někde četl, že velké problémy se zásobováním měly ke konci války i Versailles.--Pavel Harvey 29. 11. 2010, 02:45 (UTC)
  • občas mi to připadá takové dost subjektivní, když je popisováno kdo co cítil, co bylo pro koho výhodné, nebo co dokonce někdo předpokládal. Jak to můžeme vědět?! Je to domněnka více historiků, že někdo něco předpokládal? Tady bych připomněl, že Wikipedie má nabízet NPOV informace a je na čtenáři jaký si na to udělá názor. Ne mu předem nějaký názor vnucovat - však víme jak nás učili historii ve škole - co se zrovna hodilo někomu do krámu a po revoluci zas něčí úhly pohledu, žádné nucení se zamýšlet nad fakty a hledat si tu svojí pravdu.
Na tomto něco bude, hlavním zdrojem informací tu byla pouze kniha od doc. Vlnase (i když myslím, že dost kvalitní), ostatní zdroje jsou pouze doplňkové. Navíc vlastnímu Rastattskému míru je ve Vlnasovi věnováno pouze několik málo stran. Jinak ale, bez těch hodnotících soudů to podle mě u podobných článků nejde, to by to bylo takové ploché a složitě napsané. --Pavel Harvey 29. 11. 2010, 02:45 (UTC)

--Juan de Vojníkov 28. 11. 2010, 10:16 (UTC)

Díky za nápady ohledně vylepšení. Já sám když se na článek dívám z odstupem, tak o něm trochu pochybuji. Možná by to chtělo trochu zredukovat sekci Válka o španělské dědictví a jak radí Silesianus tak vyhodit i tu úplně poslední část o těch vztazích. Taky možná ještě jeden zdroj, ale ten se mi bude asi těžko shánět. Na druhou stranu je to docela specifické téma (viz ostatní jazykové verze :-), snad by po případné menší redukci nevadil i menší rozsah zpracování. Případný stříbrný puclík ale asi revertovat nebudu :) --Pavel Harvey 29. 11. 2010, 02:45 (UTC)

Moje poznámky[editovat zdroj]

Mých pár připomínek:

  • V úvodu ve větě Podle této smlouvy Rakousko obdrželo v Itálii hlavně Neapolsko, Milánsko a Sardinii, dalším důležitým ziskem bylo pro něj Španělské Nizozemí. by mělo být nějak zmíněno, že je získalo od Španělska.
Doplněno.
  • V části Postoj Rakouska k mírovým jednáním v letech 1712–1713 je uvedeno že Bylo jim jasné, že kdyby k mírovým jednáním přistoupilo i Nizozemí, tak by osamocené Rakousko ve válce pokračovat nemohlo. Přitom v předchozí větě je zmíněno jen odstoupení Velké Británie, někde se nám ztratilo Prusko a Savojsko.
Sem to tady bral jako takový "stručný úvod do děje" a soustředil se na to nejpodstatnější. Nevím, asi bych to tak nechal, více by mělo být asi v článku o válce. --Pavel Harvey 29. 11. 2010, 02:45 (UTC)
Určitě by tam měla být věta o tom Prusku a Savojsku, nebo aspoň napsáno vedle Nizozemska. Když už chcete stručný nástin předchozích událostí, tak prosím ať to na sebe navazuje v souvislostech. Když řeknu A a C (vystoupení VB z bojů a mírové jednání s Nizozemím), tak musím zmínit i B (jednání s Pruskem).
Chápu, ale asi se neshodnem, podle mě by to tady zbytečně bobtnalo, klíčová je pouze role VB a Nizozemí, když to doplní někdo jiný, nebudu to ovšem malicherně opravovat nazpět. --Pavel Harvey 29. 11. 2010, 15:03 (UTC)
  • Další součástí plánu bylo ponechat si italské državy, hlavně Milánsko a bývalé Španělské Nizozemí případně vyměnit za Bavorsko. Bavorsko by předtím někde mělo být zmíněno jako francouzský spojenec, takhle to čtenáře mate.
No, nevím, myslím, že v tomto kontextu ne, podobné jako u předchozí reakce. --Pavel Harvey 29. 11. 2010, 02:45 (UTC)
Opět ale matete nepoučeného čtenáře. Ten si řekne - "Jak mohla Francie měnit s Rakouskem Bavorsko, když Bavorsko nepatřilo ani Francii, ani Rakousku." Neříkám, že by tam patřily celé věty, stačí to doplnit asi takto Další součástí plánu bylo ponechat si italské državy, hlavně Milánsko a bývalé Španělské Nizozemí případně je vyměnit za Bavorsko, francouzského spojence obsazeného Rakušany.
O. K., na tom asi něco bude, jde jen o pár slov. Jinak nevidím do hloubky, ale myslím, že Rakousko by neměnilo s Francií, ale s bavorským kurfiřtem a Francie by to pouze zprostředkovávala --Pavel Harvey 29. 11. 2010, 15:03 (UTC)
  • V jedné větě se píše Bylo jim jasné, že kdyby k mírovým jednáním přistoupilo i Nizozemí, tak by osamocené Rakousko ve válce pokračovat nemohlo (před utrechtským mírem) v další pak Rakousku zbývali pouze spojenci ze Svaté říše římské, jeho armáda se kromě rakouských vojáků skládala také z vojsk saských, hesenských a hannoverských a jejího velení se v květnu roku 1713 opět ujal Evžen Savojský. (po utrechtském míru). Tak buď A, či B.
Pravda, tady je rozpor, opraveno. --Pavel Harvey 29. 11. 2010, 02:45 (UTC)
  • …že během tažení museli jeho dragounští koně jíst spadané listí a samotní vojáci si vařili k jídlu žaludy. Nemělo by to být obráceně (tedy dragouni si vařili žaludy a koně žrali listí). Takhle to působí, že hlavní byli ti koně.
O. K., prohozeno. --Pavel Harvey 29. 11. 2010, 02:45 (UTC)
  • …další jednání zcela zablokoval požadavek z Versailles na odškodnění jeho spojence knížete Františka II. Rákócziho. Kdo to byl? Opět se vynořuje z hlubin bez nějakého bližšího infa. Stačí připsat jeho titul.
Pravda, doplněno. --Pavel Harvey 29. 11. 2010, 02:45 (UTC)
  • Jako oficiální datum podpisu byl ovšem stanoven už 6. březen, den svátku sv. Fridricha a Perpetuy. Sv. Fridrich , pokud vím, je svatý Bedřich, sv. Perpetua má podle všeho svátek 7. března.
Díky, tohle jsem měl špatně, sakriš. Přepsáno. --Pavel Harvey 29. 11. 2010, 02:45 (UTC)
Pořád špatně - Bedřich má svátek 6. března (a vypadá to, že je jen blahoslavený), Perpetua 7. března spolu s Felicitou.
Tak jsem to zatim zredukoval, takhle je to ale v Evženovi od Vlnase, citace: Oficiální "narozeniny" Rasattského míru měly záměrně připadnout na svátky sv. Fridricha a Perpetuy, dvou křestanských světců, jejichž jména společně evokují představu říše věčného míru. No a z toho jsem vyvodil, že oba měli tehdy svátek 7. března, i když Bedřich možná měl už 6...? Mně se to nechce mazat, ta symbolika mi přijde zajímavá, pak v té knize je ještě něco o roli astrologie při výběru datace míru a tak, ale to už sem asi dávat nebudu. --Pavel Harvey 29. 11. 2010, 15:03 (UTC)
  • Nejdůležitější bylo rozšíření jeho říše o Španělské Nizozemí, zmenšené o oblast Geldern a holandskou pevnostní bariéru. - když ponecháme vztach rozšíření + zmenšené, co se stalo s Geldernskem a pevnostní bariérou? Ponechalo si ho Španělsko, získala ho Francie, Nizozemí?
Zpřesnil jsem. --Pavel Harvey 29. 11. 2010, 02:45 (UTC)
  • Stato Dei Presidii - nalinkovat a bez kurzívy.
Nalinkováno, opraveno. --Pavel Harvey 29. 11. 2010, 02:45 (UTC)
  • Proto i když se formálně nevzdal nároku na Španělsko,… - to by mělo být zmíněno hned na předním místě sekce Podmínky, tedy ještě před územními zisky, a ne jen jako vedlejší věta úplně dole.
No, myslím, že tady by to tak mohlo zůstat, když ale někdo dá nahoru, vadit mi to samozřejmě nebude. --Pavel Harvey 29. 11. 2010, 02:45 (UTC)
OK, beru to tak, jako to je.
  • Územní zisky ze španělského dědictví posílily jeho soupeře Rakousko a zejména Velkou Británii. Její průmysl byl ochromen daněmi a ve státě byl nedostatek potravin, zejména pro chudé lidi. - působí to, jako by půmysl Velké Británie byl ochromen daněmi.
Pravda, zpřesněno. --Pavel Harvey 29. 11. 2010, 02:45 (UTC)
  • nebylo jedním z ujednání míru, že nesmí dojít ke sjednocení Španělska a Francie?
To bylo součástí utrechtského míru, vím to náhodou, protože autorem tohoto také ne zcela dokonalého výtvoru je má maličkost :) --Pavel Harvey 29. 11. 2010, 02:45 (UTC)
  • pasáž Další vývoj rakousko-francouzských vztahů se mi zdá zbytečná
Mně v podstatě taky, jsem si vědom, že je to tady moc zeširoka, nemám ale sílu to zatím po sobě vymazat:) Když to udělá někdo jiný nebudu mu bránit :) --Pavel Harvey 29. 11. 2010, 02:45 (UTC)
  • chtělo by to celkovou jazykovou korekturu, sám jsem něco opravil, ale ještě tam asi něco určitě bude
Ano, vím a stydím se za svou nedbalost, ještě jsem si to po sobě prošel a něco našel a opravil - snad těch překlepů a tak zbylo naprosté minimum. --Pavel Harvey 29. 11. 2010, 02:45 (UTC)
  • Karel VI. nebyl rakouský císař...
Ano, vím že rak. císařství vzniklo až 1804, jednalo se o zjednodušené označení, oprava beru. --Pavel Harvey 29. 11. 2010, 02:45 (UTC)
No nejedná se o zjednodušené označení, ale označení úplně chybné. Stačí pouhé císař, možná v případě prvního výskytu použít adjektivum římský popř. římsko-německý.

Toť pár bodů za mne --Silesianus 28. 11. 2010, 12:03 (UTC)

Díky za připomínky a čas věnovaný článku. --Pavel Harvey 29. 11. 2010, 02:45 (UTC)

Prosím vás, já jsem tam blbě nalinkoval Landau, můžete to nějak opravit? Já německy vůbec neumím.--Juan de Vojníkov 29. 11. 2010, 10:19 (UTC)

Pěkný link ;-) Momentálně nam odkazuje na Těžko říct. Na co by to mělo odkazovat? Na Pevnost Landau či město Landau in der Pfalz? --Silesianus 29. 11. 2010, 12:20 (UTC)

Nevím. Já jsem mluvil z člověkem a ten doporučuje to nechat v němčině. Jenomže ten člověk na mě mluví na půl česky a na půl německy - a já mu prostě nerozumím. --Juan de Vojníkov 29. 11. 2010, 13:33 (UTC)

Hodil jsem tam link na Landau in der Pfalz, např. na de a fr wiki je sice i článek o samotné pevnosti, ale jestli jsem to dobře pochopil tak byla v podstatě tehdy totožná z městem a případný článek tady v budoucnu, bude také napsán dlouho spíše jenom k městu. --Pavel Harvey 29. 11. 2010, 15:03 (UTC)
Aha, tak vy jste to, kolego, tam opravil ještě předem mnou...--Pavel Harvey 29. 11. 2010, 15:07 (UTC)