Diskuse:Malawiská kwacha

Obsah stránky není podporován v jiných jazycích.
Přidat téma
Z Wikipedie, otevřené encyklopedie
Poslední komentář: před 3 lety od uživatele Chrzwzcz v tématu „Přesun

Přesun[editovat zdroj]

Není žádný důvod k přesunu. Pravidla českého pravopisu připouštějí oba tvary a název Malawská kwacha je používán Českou národní bankou. Proto s přesunem nesouhlasím. Herigona (diskuse) 17. 12. 2020, 13:47 (CET)Odpovědět

Důvod je: používanější termín, i zde a zde. U ČNB je jen "kwacha". PČP připouštějí obě varianty jednotlivého přídavného jména, ale tady máme spojený termín. --Chrzwzcz (diskuse) 3. 1. 2021, 00:54 (CET)Odpovědět
Dobrý den. V dokumentech pdf na odkazované stránce se opakovaně explicitně uvádí malawská kwacha. Je to jen další důkaz toho, jak jsou rychlé automatické testy nic neříkající. --Herigona (diskuse) 3. 1. 2021, 21:23 (CET)Odpovědět
No, když dám do vyhledávání "malawská kwacha", najde to houby. Když jen kwacha, je tam i "kwacha (malawská)", takže nic pro "malawská kwacha", navíc letité, 2012 a níž. Když dám "malawiská kwacha", najde mi to aktuální záznamy z roku 2019 a 2020. Takže ČNB naskočilo na normu danou zákonem z roku 2015. Takže... Přesun. --Chrzwzcz (diskuse) 3. 1. 2021, 22:04 (CET)Odpovědět
Vaše argumenty považuji za slabé. K alternativnímu, Vámi navrhovanému názvu jsem vytvořil přesměrování. --Herigona (diskuse) 4. 1. 2021, 11:13 (CET)Odpovědět
Co??? Jak slabé? Váš argument je, že BY SE mohlo teoreticky malawská používat. Můj je, že malawiská kwacha se opravdu používá, je to kodifikováno, ČNB to má, v zákoně to je, co chcete víc? Fakt nechápu. Navíc "Malawsiká" vystupuje i v oficiálním politickém jméně státu. --Chrzwzcz (diskuse) 4. 1. 2021, 12:25 (CET)Odpovědět

Chrzwzcz: Můžu se zeptat, na základě čeho došlo k přesunu? Obě varianty jsou legitimní, přitom konsensus v diskusi výše nevidím. Je tím argumentem to, že se varianta malawský nepoužívá, jak zaznělo výše? Evidentně je to nepravdivé tvrzení, protože ji obsahuje SSJČ, IJP, Seznam slovník, Lingea slovník a na internetu celkem bohatý výskyt. --Palu (diskuse) 5. 1. 2021, 15:49 (CET)Odpovědět

Proč googlíte "malawský" newo "malawiský", mě nezajímají malawská jezera nebo malawiská jezera nebo jiná obecná fráze. Mě zajímá konkrétní termín "malawská kwacha" nebo "malawiská kwacha". To je nedělitelný termín. To si nejde vymejšlet jako Koruna slovenská nebo Česká koruna, to je celé jméno, nelze rozebírat na kousíčky a hledat v tom gramatiku. --Chrzwzcz (diskuse) 5. 1. 2021, 16:07 (CET)Odpovědět
Protože je to slovní spojení z toho slova a rozhodně to není nedělitelný termín. Je to stejné jako česká koruna, to taky není žádný nedělitelný termín. --Palu (diskuse) 5. 1. 2021, 16:19 (CET)Odpovědět
Odborné termíny nehledáme slovo po slově ve slovníku ale v odborných zdrojích jako celek. Proto není sírová kyselina, obecná liška a ani česká koruna (měna). Píšeme jak najdeme, pořadí, pravopis. Stejně nepřejmenováváme filmy a podobně. --Chrzwzcz (diskuse) 5. 1. 2021, 16:25 (CET)Odpovědět
Dobrý den, kolego Palu. Víte, je to tak, že někteří zaměňují správné výrazy za správné a považují to za vylepšování Wikipedie. Je to jeden úhel pohledu. Podobný případ mám v diskusi. Opačný úhel pohledu je ten, že jde o trolling. Můžete si vybrat. Domnívám se, že tento stav je, kromě lidských vlastností, zapříčiněn přemírou pravidel. Natolik si cením vlastní energie, že vynakládat žádnou další v této věci nehodlám. --Herigona (diskuse) 5. 1. 2021, 16:37 (CET)Odpovědět
Například existuje živočich "bezkýlovec tajvanský". I na Wikipedii ho máme pod tímto názvem (zatím jen v textu), i když je to pravopisná hrůza, tuhle věc ani pravidla dokonce neumožňují! Ale co se dá dělat, odborné zdroje to tak uvádějí, je to odborný název jako celek, držíme se odborných zdrojů. Tohle je přece stejný případ, mrknem do zdroje ke měně a ne do slovníku na první slovo a pak na druhé slovo. A to ať si tady někdo mluví o charakterových vadách a trollingu a staví na tom obhajobu současného stavu, to ale argumenty nejsou do hledání správného názvu se nepočítají. Mně by přislo přirozenější napsat bezkýlovec tchajwanský, i ta malawská kwacha by byla taková pravidelnější v odvozování, ale na mém názoru přece nesejde, zdroj říká takhle věc se jmenuje dvojslovně takhle, takže nebudu ji pitvat slovo po slově a nahrazovat ji něčím jiným. --Chrzwzcz (diskuse) 5. 1. 2021, 16:45 (CET)Odpovědět
Vaše argumentace mě nepřesvědčila, malawiská kwacha je nepochybně to samé co malawská kwacha a nemá to vliv na odbornost toho termínu. --Palu (diskuse) 5. 1. 2021, 17:21 (CET)Odpovědět
To se dá říct na cokoliv. Vaše protiargumentace mě nepřesvědčila, píšeme o měně, máme se podívat, jak té měně říkají zdroje píšící o dané měně (a ne o jezerech, horách a obyvatelích) a nedělat v nich žádné kejkle. Proč přejmenováváme něco, co finanční kruhy znají pod názvem makovým. Proč používáme název který sice je k nalezení, ale v horších zdrojích a s menší četností? Protože googlíme jen přídavné jméno místo toho abychom to brali jako nedělitelný termín? A proč se to nejmenuje kwacha malawská, aspoň by to bylo podobnější české měně a na odbornost to nemá vliv? --Chrzwzcz (diskuse) 5. 1. 2021, 17:33 (CET)Odpovědět
Že finanční kruhy neznají malawskou kwachu, zatímco znají malawiskou kwachu, přičemž evidentně znají jak kwachu samotnou, tak i obě samotná adjektiva, si dovolím označit za úplný nesmysl. Obě varianty jsou zcela rovnocenné podle všech slovníků. Malawský 77 vs. Malawiský 71. Malawiská kwacha 45 vs. malawská kwacha 36. Ten přesun byl naprosto zbytečný, založený na zcela subjektivní a nesmyslné potřebě mít jeden unifikovaný termín. Přitom stejně jako jsou legitimní obě adjektiva, tak jsou legitimní oba názvy měn. To vaše tažení za unifikací už mi připadá opravdu zcela mimo normalitu. --Palu (diskuse) 5. 1. 2021, 18:39 (CET)Odpovědět
Znají neznají, znaly ale už nepoužívají pokud za něco stojí (ČNB PDF z roku 2012 je hezká věc, ale verze 2019 a 2020 je zas jiná věc). I ve vašem ledabylém googlení má malawiská kwacha vrch. Omezte se jen na češtinu a bude to 55:25. A pokud se to omezí jen na posledních 5 let, protože i názvosloví podléhá změnám v čase... A když si začnete ty zdroje posuzovat, nakloní se to ještě víc. Legitimní neligitimní, jedna varianta názvu měny je častější, používaná zajímavějšími přiléhavějšími aktuálnějšími zdroji. To je přece ten pravý název pro Wikipedii ve všech směrech. To je naprosto normální, pokud se oprostíte od věčné opozice. --Chrzwzcz (diskuse) 5. 1. 2021, 19:21 (CET)Odpovědět
Nezlobte se na mě, ale tyhle varianty jsou zcela rovnocenné a nezmění na tom nic ani ta nereprezentativně malá čísla. --Palu (diskuse) 5. 1. 2021, 19:26 (CET)Odpovědět
No, když porovnáváte ČNB s blogískem v poměru jedna ku jedné, pak se dá dospět k zdání rovnocennosti odborného názvosloví, to rozhodně. Všechny české zdroje z Googlu jsou ovšem jen letmé zmínky, opravdový článek o měně jako takové má v češtině pokud vím jen Wikipedie samotná. Nadto Google zná ještě variantu "malawijská kwacha", dokonce ji bere za základní, ale to jen že se chytilo nějakého konkrétního webu s podivnou terminologií. --Chrzwzcz (diskuse) 5. 1. 2021, 20:46 (CET)Odpovědět