Diskuse:Křesťanství v Irsku

Obsah stránky není podporován v jiných jazycích.
Přidat téma
Z Wikipedie, otevřené encyklopedie
Poslední komentář: před 7 lety od uživatele Frantisek Novotny v tématu „Poznámky ke zpracování v rámci projektu Studenti píší Wikipedii (2016)

Poznámky ke zpracování v rámci projektu Studenti píší Wikipedii (2012/2013)[editovat zdroj]

Doplnění: tonzura, iluminace[editovat zdroj]

Zdravím, Mohla by jsi se v textu ještě zmínit o Irské tonzuře, která se lišila od té, co se používala na pevnině. Také by nebylo špatné přidat nějaké informace ohledně Irských misií a vztahů s papežským stolcem. (Nechtěl jsem ti do textu zasahovat, tak to raději píšu sem). Radovan Samotný (diskuse) 17. 12. 2012, 13:20 (UTC

A nebo ještě zmínku o irské knižní malbě, ta byla výrazná svou ornamentalitou inspirovanou původním uměním keltů a tím vzniklo Inzulární umění. --Dominik Matus  diskusepříspěvky 17. 12. 2012, 13:59 (UTC)

Reference[editovat zdroj]

Článek postrádá podrobnější poznámkový aparát. Arachne39 (diskuse) 18. 12. 2012, 19:21 (UTC)

Literatúra[editovat zdroj]

Nedostatočný počet použitej literatúry (3 a viac odkazov). Plus odkaz použitý v referenciách už nie je spomenutý v záverečných použitých odkazoch.Meganka

Ostatní[editovat zdroj]

  • Ozdrojovanost zatím nepřijatelná - nutno doplnit k jednotlivým tvrzením odkazy (podrobný průběžný poznámkový aparát).
  • "okupací": zbytečně expresivní.
  • 17. březen: takto, a odkazem.
  • "Protože Irská církev", "Římské církve": není důvod k velkému písmenu.
  • "Duchovní keltské církve mohli uzavírat manželství": informace zavádějící v tom, že v době, o které se tu píše, to bylo povolené i všude jinde.
  • Nutno více propojit s dalšími hesly: opat, klášter, manželství, liturgie, zpověď atd.
  • Nebyly by volné obrázky, např. nějaký irský kříž (k části o irských křížích)?
  • Odkaz pro zajímavost (není třeba ke zpracování hesla): FERSTOVÁ, Renata. Proměna „křesťanského optimismu“ ohledně posmrtného života v 6.-10. století: Prověření na případu Irska [online]. Brno: Masarykova univerzita, bakalářská diplomová práce, 4. 7. 2012. Dostupné online. 

Dz (diskuse) 1. 2. 2013, 23:16 (UTC)


  • V záverečnom zozname literatúry chýba Franzen
  • V referenciách a v záverečnom zozname použitej literatúry nie je rovnaká forma bibliografického odkazu (raz všetky písmená veľké, inokedy nie). Vhodné zjednotiť
  • Stále nedostatočne prepojené s inými heslami na wikipedii
  • Doteraz nenahradený výraz "okupaci"

Meganka 17.2. 2013, 21:06

Poznámky ke zpracování v rámci projektu Studenti píší Wikipedii (2016)[editovat zdroj]

Heslo je ve vývoji a myslím, že směřuje dobrým směrem. Dobře zpracované jsou tabulky se statistickými údaji. Historický přehled je naopak ještě poněkud útržkovitý, neucelený, zejména co se týká novověku a moderních dějin. Také by stálo za to rozvést iroskotskou misii na kontinentě, odstavec věnovaný irským svatým a nějak nastínit význam zcela zásadní osobnosti raného středověku, která pocházela z iroskotského prostředí, totiž Jana Scota Eriugeny. Narazil jsem také na některé problematické věty, zejména:

"Nejznámější irskou světicí je pravděpodobně svatá Brigita, u které vědci předpokládají možnost difúze s kultem irské bohyně Brigid." - Jednak "vědci předpokládají" bez jakéhokoliv odkazu je hodně neurčité, jednak si nejsem jistý, zda je "difúze" slovo, které přesně vystihuje, k čemu zřejmě došlo. Také: "Despotický politický režim v němž se protestantským politikům dostalo demokratického mandátu militarizoval novými protestanty policii, společensky i ekonomicky marginalizoval katolíky a nebránil aktivitám sektářských společností a gangů." - Myslím, že za "v němž" má být čárka, ale za důležitější zde považuji jednak poněkud neohrabanou stylistiku ("militarizoval novými protestanty policii"), jednak problematický pojem "sektářské společnosti a gangy." Co se tím myslí? Nešlo by to napsat lépe? Ještě mě také napadá - jak s překlady jmen? Padlo mi do oka jméno "Malachy," které bych doporučoval přeložit do Češtiny (Malachiáš). Tyto překlady jmen je vždy třeba zvážit, ale zavedená jména bych doporučoval překládat a ta méně zavedená nechávat když už, tak ve verzi latinské, ne anglické. Ohledně dostatečnosti citací předpokládám, že citace ještě během vývoje hesla přibudou; tohle je samozřejmě první předběžná verze. --Frantisek Novotny (diskuse) 2. 5. 2016, 14:03 (CEST)Odpovědět

  • Chronologické členění do r. 1169 / po r. 1169: může být, nemusíme respektovat obvyklá rozdělení (středověk, novověk...). Ale nějak bych pokračoval v chronologickém členění i v kap. Irsko a Severní Irsko, která se věnuje 20. století. Z hlediska kompozice ještě působí zvláštně předsazená statistika, je totiž současná (zvážil bych, jak ji více zapojit a zda ji vůbec předsadit, navíc bez jakéhokoli komentáře, před raný středověk a tím začít ex abrupto).
  • "při součtu procent všech protestantských odnoží je však o něco málo většinovým ...": upravil bych sloh.
  • V tab. Irsko, 2011 kolísá asi desetinná tečka vs. čárka. Je třeba to vyjasnit, a také zvážit, zda uvést tisíce (zde pak v popisku "Počet v tisících" nikoli " '000", to je těžko srozumitelné), nebo (zaokrouhlené) jednotky. Klidně tisíce. Nyní jsou však čísla nejasná.
  • Je zapotřebí lepšího propojení s okolím: diecézní je pro laiky obtížné slovo (> odkaz na diecéze), Celestin I., monasticismus, Patrik, evangelista Jan, anglikánský, františkáni, Jindřich, Francouzská revoluce, presbyteriáni,  Terezie z Lisieux atd.
  • "vznikala díla patristiky": díla církevních otců se zde spíš opisovala. "biblistiky": spíš biblické exegeze (viz Exegeze); bude dobré zvážit, na které z těchto hesel odkazovat spíše.
  • " (Převzato a upraveno z článku Dějiny Irska.)": nepatří do textu, stačí citace zdroje v poznámce (mělo by ostatně jít o parafrázi, ne převzetí textu).
  • Najdou se nějaké vhodné kategorie, kam by článek mohl být zařazen?

David.Zbiral (diskuse) 19. 5. 2016, 23:42 (CEST)Odpovědět


Poslední detail, který mě napadá, je změnit nadpis "Irsko a Severní Irsko" na "Křesťanství v Irsku a Severním Irsku." Pokládám to za dost pěkně zpracované heslo, které je i přiměřené a uměřené svou obsáhlostí. Frantisek Novotny (diskuse) 18. 6. 2016, 17:00 (CEST)Odpovědět