Diskuse:Igor Leďachov

Obsah stránky není podporován v jiných jazycích.
Přidat téma
Z Wikipedie, otevřené encyklopedie
Poslední komentář: před 8 lety od uživatele Chalim Kenabru v tématu „Přepis ruštiny

Přepis ruštiny[editovat zdroj]

Tak se nám tu rozmohla lidová tvořivost ohledně přepisu ruských jmen. Nejdřív Lediakhov, pak Leďjachov, správné Leďachov a konečně současné Ledjachov. Hledání správného tvaru z původního anglického k českému pochopím, ale co nechápu, je poslední přesun kolegy Chalima Kenabru z Leďachov na Ledjachov, který je v přímém rozporu s pravidly transkripce ruštiny do češtiny (kdo nevlastní Pravidla českého pravopisu, může pravidla najít např. na [1], sloupec transkripce; přepsány jsou i na wikipedii - přepis ruské cyrilice do latinky). Nemyslím si, že by jsme měli zavádět nějaký originální systém přepisu; vystačíme si jistě se stávajícím; proto bych kolegu poprosil přesunout zpět na Leďachov. S pozdravem --Jann (diskuse) 15. 12. 2015, 15:15 (CET)Odpovědět

Žádná lidová tvořivost, to je přece zakázaný vlastní výzkum, ne? Orientoval jsem se podle tohoto zdroje, kde stojí Igor Ledjachov. Leďachov jsem tím pádem neprověřoval.--Chalim Kenabru (diskuse) 16. 12. 2015, 08:03 (CET)Odpovědět
Aha, ale protože všechny ostatní zdroje ([2], [3], [4]) PČP respektují, doufám, že už nebudou námitky proti tvaru Leďachov. --Jann (diskuse) 16. 12. 2015, 20:00 (CET) Děkuji za přesun. --Jann (diskuse) 16. 12. 2015, 20:02 (CET)Odpovědět
Ano, většina zdrojů hovoří pro tvar Leďachov.--Chalim Kenabru (diskuse) 16. 12. 2015, 22:26 (CET)Odpovědět