Diskuse:Germinal (román)
Přidat témaVzhled
Poslední komentář: před 7 lety od uživatele Remaling
@Hnetubud: Díky za doplnění, můžu ale poprosit o zdroj k vysvětlení názvu románu? Ne, že bych si myslel, že je to špatně. Spíš mi jde o preciznost formulace. Nejsem si jistý tím vzestupem anarchistického hnutí (spíš bych tam dal něco jako reformního) a pak odhaduji, že název germinal nevznikl podle anglického slova germination, na en wiki se píše o latinském výrazu germen. --Remaling (diskuse) 10. 2. 2017, 22:50 (CET)
- Germination (od slovesa germe), to je i francouzsky (byť nejspíš latinského původu), vysvětlení měsíců je třeba zde: http://www.guide-genealogie.com/guide/calendrier-republicain.html. Jinak cituji z doslovu Karla Livanského k vydání Germinalu v Odeonu 1970: "Zola se rozhodoval. Má dát románu název "Stoupající bouře", "Praskající dům", "Rudá záře", "Žhavá půda" či "Podzemní oheň"? Nápadů měl ještě více, postupně v jeho mysli uzrávala myšlenka symbolu žní a nakonec dospěl k názvu "Germinal", který v období Velké francouzské revoluce označoval podle republikánského kalendáře VII. měsíc (údobí do 21. března do 19. dubna), dobu, kdy příroda se začíná probouzet a rašit, ale kdy také došlo k povstání proletářských vrstev v pařížském předměstí Saint-Antoine proti thermidorské reakci v roce 1795."--Hnetubud (diskuse) 10. 2. 2017, 23:10 (CET)
- P. S. Suvarin se myslím k anarchismu výslovně hlásí, ovšem to je spíš okrajová postava. Já bych klidně napsal "Dělnické hnutí", ale vzhledem k tomu, jak tento termín minulý režim zprofanoval, bych se docela obával, jak budou někteří čtenáři zuřit...
- Aha. No asi bych tam nechal jen to socialistické hnutí, pravda je že "reformní" je takové neurčité, kdyžtak to ještě zkusím nějak vymyslet, případně sehnat zdroje přes google books. Suvarin byl nepochybně anarchista, jenom nevím, zda to mohu takto propojit s tím názvem románu. Souhlasím, že ten výraz "dělnické" může někomu asociovat minulý režim. --Remaling (diskuse) 11. 2. 2017, 00:31 (CET)