Diskuse:Feng-šuej

Z Wikipedie, otevřené encyklopedie
Skočit na navigaci Skočit na vyhledávání

Čchi[editovat zdroj]

气 a 氣 v pchin-jinu psáno qi se v české transkripci čínštiny píše čchi (ch znamená přídech zhruba jako v českém ch) --Li-sung 08:55, 28. 12. 2006 (UTC)


anglicky qi, japonsky KI a cinsky je to či, ZADNE CH TAM NENI!!! Pmp

Existuje standardní trankripce čínštiny, která se používá pro přepis čínštiny do češtiny a podle té tam je. Vaši nestandardní transkripci, jejíž systém nikdo (krom Vás) nezná, zde prosím neuplatňujte. Děkuji. --Li-sung 09:06, 28. 12. 2006 (UTC) PS: qi je čínský přepis čínských znaků, anglický přepis je ch'i (' značí ten přídech)

Klasický znak „氣“ a zjednodušený znak „气“, v pinyinu „qì“ (tedy slabika qi s označením čtvrtého tónu), se do češtiny přepisuje jednoznačně jako „čchi“. Tedy Li-sung má pravdu. Případně se dá přepsat podle tongyong pinyinu jako „cì“ nebo dle tradiční Wade-Gilesovy transkripce do angličtiny jako „ch'i“, jak již píše Li-sung.--Petr C. 09:10, 28. 12. 2006 (UTC)

dobra,jsem presvedcen, tak si to tam nechte. a odemknete to at je klid.

Pmp