Diskuse:Chefcibah

Obsah stránky není podporován v jiných jazycích.
Přidat téma
Z Wikipedie, otevřené encyklopedie
Poslední komentář: před 1 rokem od uživatele Shlomo v tématu „přejmenování

přejmenování[editovat zdroj]

Zdravím, nepochopil jsem, proč byl článek před jistou dobou přesunut z názvu Chefciba na Chefcibah (a ještě navíc doprovázen skloňováním "Chefcibahu"). Nebudu přesouvat, raději volím diskuzi. Tvar Chefcibah neodpovídá pravidlům Wikipedie:Transkripce_hebrejštiny. Nevím, co bylo důvodem. Zároveň nejsem profesionální hebraista, takže se rád nechám poučit. Tady je například video s obyvateli samotného kibucu, kde je jasně slyšet "Chefciba". --Davcza (diskuse) 18. 9. 2022, 13:11 (CEST)Odpovědět

@Shlomo --Jvs 31. 10. 2022, 12:15 (CET)Odpovědět
V tomto případě není koncové he (s mapikem) koncovka charakterizující ženský rod, ale název vznikl jako složenina slov חֶפְצִי בָהּ‎ („moje rozkoš [je] v ní“, popř. „… s ní“) podle biblického verše Iz 62, 4 (Kral, ČEP). He s mapíkem by se mělo vyslovit, při nedbalé výslovnosti však často zaniká — stejně jako většina alefů, ajinů nebo znělých šva, které ale přesto při transkripci zapisujeme. WP:THe se k (ne)přepisování he s mapíkem nevyjadřuje; Judaismus A/Z jakožto citovaná „autoritativní“ příručka v tom taky nemá úplně jasno; v textu nicméně uvádí přinejmenším dva případy, kdy he s mapikem při transkripci opomíjí: „li-šma“ (לִשְׁמָהּ‎) a „tizku le-gadla…(לְגַּדְּלָהּ‎)“. Domnívám se, že to není příliš šťastný způsob, ale bude-li konsensus na přesun zpět, nebudu se přít.--Shlomo (diskuse) 31. 10. 2022, 18:42 (CET)Odpovědět