Diskuse:Abidžan

Obsah stránky není podporován v jiných jazycích.
Přidat téma
Z Wikipedie, otevřené encyklopedie

Přesunul jsem Abidžan na Abidjan, protože latinka se nepřepisuje. Více viz Diskuse:Abuja.--Interfector (diskuse) 15. 4. 2014, 12:09 (UTC)

Tohle je ale francouzská kolonie jako Džibutsko. --Jenda H. (diskuse) 15. 4. 2014, 12:28 (UTC)
Džibutsko je ale název země, tedy překlad.--Interfector (diskuse) 15. 4. 2014, 14:44 (UTC)
No tak tedy Džíbútí to je IMHO dost divnej přepis.--Jenda H. (diskuse) 15. 4. 2014, 16:52 (UTC)
Džíbútí je ale město. A není to divný přepis, je to přepis z arabštiny, protože ta je tam také úřední řečí.--Interfector (diskuse) 15. 4. 2014, 17:34 (UTC)
Podle Slovníku spisovné češtiny (s. 624) je základní variantou "Abidžan".--RPekař (diskuse) 15. 4. 2014, 12:31 (UTC)
Opravdu? A co ten slovník říká o Abuji?--Interfector (diskuse) 15. 4. 2014, 14:44 (UTC)
Abidžan je též uveden v Seznamu exonym běžně užívaných v českém kontextu od Názvoslovné komise Českého úřadu geografického a kartografického. Navrhuji přesunout zpět. --15. 4. 2014, 17:09 (UTC), Utar (diskuse)
V tom případě jsem se nechal unést. Omlouvám se.--Interfector (diskuse) 15. 4. 2014, 17:32 (UTC)
Na druhou stranu, co jsem se díval, tak z toho seznamu velká část názvů není na Wikipedii použita a použity jsou často původní názvy. Proto beru zpět, jsem pro ponechání na původním názvu s uvedením českého exonyma v závorce.--Interfector (diskuse) 15. 4. 2014, 17:44 (UTC)