Diskuse:Čcheng-chua
Přidat témaWP:Q
[editovat zdroj]Ahoj, pár návrhů úprav:
- I
úvod
roku 1464, dítě – raději středník
vsuvku budoucího císaře Chung-č bych radši upravenou přesunul až na konec, tam chybí odkaz na nového císaře
Dětství a mládí, nástup na trůn
dosadili Jing-cunga na trůn – přidal bych zpátky před na
bylo pro Jing-cunga nepřijatelné – proč bylo nepřijatelné?? a to nevadilo předtím, když byl korunním princem poprvé?
- Za Ťing-tchajovy vlády (když byl korunním princem poprvé) skutečně nevadilo, vadilo až Jing-cungovi. --Jann (diskuse) 25. 8. 2013, 18:47 (UTC)
Č Ťien-šen byl malíři zobrazován – chybí u
a plnými tvářemi – chybí s
Jako dítě reagoval pomalu a navíc koktal. – to jsme zpátky u Čcheng-chua, nyní tedy Ču Ťien-žua?
Excísařovny a císařovny
ale císařovna Čchien – čárka před ale
zavrhl a zbavil titulu.[14][13] – prohodit pořadí referencí
Roku 1466 paní Wan porodila císařovi syna,[15][12] a následující Jejich syn do roka zemřel[12][15] – Odebrat referenci 12 (Mote (1998), s. 346.) nebo alespoň prohodit pořadí referencí v první větě. Reference 12 je i na konci obou vět a tak není potřeba ji dávát ještě doprostřed.
domnívají že v jeho – čárka před že
Následník
císařem a otěhotněla.[15][14] – prohodit pořadí referencí
- Trochu mne zmátlo aférku s dívkou příjmením Ťi a pak najednou paní Ťi.
a přemístil do -> a přemístil ho do
Kamarila paní Wan
skoro sáhli po zbraních, císař ho nechal popravit – Trochu utlé. Co něco ve stylu skoro sáhli po zbraních, raději ale výtržníka jen nahlásili císaři. Ten poté nechal eunucha popravit.
Jeji hlavní eunuch – Její
60. let. – nedělitelná mezera?
než byl roku 1482 vzdálen – byl vzdálen? tak odjel mimo Peking nebo byl převelen?
Obchod, řemesla a finance
- zdroje:
patří mezi nejlepší designem i zdobením – navíc nejlepší mezi čím? mingskými výrobky? mingskými výrobky dané doby? ze všech období Číny? na světě v té době?
Je odstavec Problémy s penězi poznamenaly i zahraniční obchod. celý pokrytý referencí 30 (Glahn, s. 91–92.)?
- Ano, přidal jsem ref k počátku odstavce.
odkazy: monetizaci ekonomiky
Zemědělství
stav zemědělství nebyl -> nebyl stav zemědělství
konce 15. století – chybí m
ceny potravin, začátkem – jiný oddělovač, pomlčka?
nabízela bezdomovcům návrat do jejich domovů – ??
- Myšleni bývalí rolníci, nyní putující žebráci.. Přeformulováno.--Jann (diskuse) 25. 8. 2013, 18:47 (UTC)
Mocní a bohatí zvětšovali své pozemky na úkor ruinovaných drobných rolníků i v Ťiang-nanu. – Proč je zde uveden zrovna Ťiang-nan? Ruinovalo se i jinde?
Kultura
kaligraf, Zachoval – tečka nebo malé písmeno
nesmrtelného – Co to zde značí? Pověst nebo stále opěvovanou osobu? Ve stylu Zeus, nesmrtelný vládce nebes nebo Karel Gott, nesmrtelný zpěvák?
- Spíš čínská analogie pomáhajících svatých... Nahrazeno "bojovníkem s démony".--Jann (diskuse) 25. 8. 2013, 18:47 (UTC)
- roku 1483 napsal předmluvu k Wen-chua ta-šun, instrukcím pro následníka – dopsal to někdy?
- To psali jiní, císař jen hotové dílo ozdobil předmluvou.. Zkusím vypátrat víc.--Jann (diskuse) 25. 8. 2013, 18:47 (UTC)
roku 1473 bylo západně od Pekingu postaveno pět pagod v indickém stylu, patrně jediné takové v pekingské oblasti – do Zajímavostí?
- Nechal jsem v odstavci o císařových kulturních aktivitách a zdůraznil spojitost s ním.--Jann (diskuse) 25. 8. 2013, 18:47 (UTC)
Vztahy s úředníky
- zdroje:
Po roce 1464 měl nejvlivnější postavení ve vládě velký sekretář Li Sien
nehodné muže = ?
'se v vládních -> se ve vládních
účenci
- Původní velké sekretáře postupně doplnili a nahradili – tak doplnili nebo nahradili?
- Obojí, výměna byla postupná.
- Liou Ting-č’ († 1469) a jinde v textu – nevadí používání † u Číňanů?
- Ne, proč? Číňani ať si zase používají ve svých textech své značky, Eskymáci své... --Jann (diskuse) 25. 8. 2013, 18:47 (UTC)
V posledních letech jeho vlády – raději zopakovat Čcheng-chuovy vlády
- ministři roky čekali na osobní setkání s panovníkem – do Zajímavostí?
- Určitě ne, to není zajímavost, ale důležitý prvek (ne)funkčnosti administrativy.--Jann (diskuse) 25. 8. 2013, 18:47 (UTC)
Růst eunušské byrokracie
jejíž činnost poskytovala nejvíce důvodů ke stížnostem – jsou-li zdroje, rozvést podrobněji nebo alespoň nějaký příklad
uznávána, přikladem – jiný oddělovač, pomlčka nebo dvojtečka
Stav armády
bylo jmenováno – ty desetitisíce, byly jmenovány
řídili vojenské záležitosti – tak před řídili? třeba i tak řídili vojenské záležitosti spíše
- Vojevůdci, např. Chan Jung (1422–78), Wang Jüe (1426–99), Siang Čung (1421–1502) a Ma Wen-šeng (1426–1510), tak byli nyní absolventi úřednických zkoušek.[50]
Vojenská reforma
- zdroje:
porážek Mongolů roku 1471, 1473 a 1480 a Džürčenů v letech 1467 a 1479
V bojích jeho vojáci získali reputaci krutých zabijáků
- odkazy: Pcheng Š’
v kterých probíhal -> ve kterých probíhal
eunuch jehož funkce cčárka
palácový dozorčí nad střelnými zbraněmi – takže v každé divizi nyní byly všechny tři složky armády?
kritiky, ale v počátcích éry Čcheng-chua byl silný a efektivní. -> kritiky; v počátcích éry Čcheng-chua však byl silný a efektivní.
Povstání a války v jihozápadním pohraničí
- zdroje:
Povstání Chou Ta-koua bylo nejsilnější vzpourou konce 15. století, rozpor? (viz níže)
- Upřesněno: Nejsilnější vzpourou menšinových národů. Ťing-siangské povstání bylo největší vůbec. --Jann (diskuse) 25. 8. 2013, 18:47 (UTC)
75–100 mil – raději kilometry
století století
Ťing-siangské povstání
- zdroje:
Ťing-siangské povstání v letech 1465–1476 bylo největším čínským povstáním v 15. století, rozpor? (viz výše)
hrabětem z Fu-ning – čárka za Fu-ning, přístavek
zůstal a když se – čárka?
hlavní cenzor zprava – zprava? existoval pak i hlavní cenzor zleva?
- Ano, obvykle v čele úřadů stáli dva hodnostáři (platilo to i pro ministerstva), ale ubral jsem, zde to být nemusí. --Jann (diskuse) 25. 8. 2013, 18:47 (UTC)
do svých domovin – jejich?
Zahraniční politika a pokus o dobytí Chami
Ujgurský vládce Chami byl zabit knížetem z Moghulistánu – kdy to bylo?
dosadit do Chami starou vládu – takže ten ujgurský vládce byl předtím přítelem Mingů?
Boje s Mongoly
obyvatelstvo dnešního Mongolska žijící za těmito skupinami Číňané označovali za Tatary vyjmout jako samostatnou větu, pokračovat Na severozápadě podél hranic a Hedvábné stezky se pak rozkládala řada malých knížectví.; případně zde ukončit odstavec.
- Džürčeni jsem nečetl, ale podle umístění věty V Mandžusku tamní džürčenští kmenoví náčelníci jsou nějakou částí Urianchajců. Není-li to tak, upravit větosled.
kvůli vyzkoušení – spíše pro, nebo rovnou , aby je mohl vyzkoušet
nejschopnější z jestřábů – ?? titul? básnický opis? nějaká speciální skupina?
- Mě to přišlo normální, jestřábi x holubice = agresívní/válečná x umírněná skupina ve vládě, běžně užíváno při popisu postojů politiků apod. Nahrazeno "stoupenců válečné strany". --Jann (diskuse) 26. 8. 2013, 18:55 (UTC)
mingská vítězství v 70. letech – raději mingská vítězství ze 70. let?
přišla vniveč -> tak přišla vniveč
Smrt a význam
odkazy: Lu-čou v S’-čchuan
nahoře s písemnou chválou – čárka před nahoře?
provokované – provokované rozbroje? nebo to má být mezi úředníky, provokovanými rivalitami?
Excesy eunuchů vyvážily – byly vyváženy, takhle by to naopak znělo pesimisticky
z nichž nejvýznamnější bylo proniknutí -> z nichž nejvýznamnějším bylo proniknutí
Císařovny, potomci
- zdroje:
- celá sekce
odkazy: kníže ze Sing a další tituly – šly by dodat odkazy na daný kraj/město?
1483–1383 u desátého syna
u prvního syna asi není třeba mít svislou čáru za polem narození – úmrtí
- u čtvrté dcery se opravdu nic neví?
Poznámky
- zdroje:
Plné posmrtné jméno, od roku 1538
odkazy: markýzem z Chuej-čchang, tan, liang, Ta-tchungu, ťin-š’, Fu-ťienu, možná i na ty různé historiky? (buď zde nebo při první výskytu v Referencích/Literatuře)
uvedli (bez jakékoliv opory v primárních zdrojích) že jeho v první poznámce – chybí čárka
Bratr císařovny Sun jmenovaný markýzem z Chuej-čchang za účast v nastolení Jing-cunga roku 1457.[11] – přidat jméno (Sun Ťi-cung), ať to není jen osamocený přístavek; možná i změnit formulaci, neboť já byl nejdříve zmaten, četl jsem to jako markýz jmenoval Suna místo Sun získal titul markýze.
od roku 1457 zastával nejvyšší ceremoniální pozici u dvora. – malé písmeno na začátku
(Liang měl 37,301 gramu.) – klidně bez závorek, možná ale dát úplně pryč a řešit odkazem
- Závorky pryč, ale nechal jsem i přes odkaz, ať má čtenář představu.--Jann (diskuse) 26. 8. 2013, 18:55 (UTC)
Reference
Dále jen Mote (1998) vs. dále jen Twitchett, Grimm – sjednotit velikost úvodního písmene
Frederick W. Imperial China - 900-1800 – není tam za China spíše pomlčka?
Jinak hezký článek, u nějž oceňuji hlavně podrobné reference. Nejčastějším problém tak jsou chybějící čárky, místy se hodí vylepšení slohu. Po vyřízení připomínek bude DČ. S pozdravem --25. 8. 2013, 09:39 (UTC), Utar (diskuse)
- Moc díky za pročtení, potřeboval jsem druhý pohled. Začnu hned zpracovávat. --Jann (diskuse) 25. 8. 2013, 18:47 (UTC)
- II
Po prvních úpravách jsem ještě zahlédl:
buddhismus, na císařův příkaz – raději pomlčku
Hodně štěstí k novému roku – Jen jsem zbystřil, zda to náhodou nemá být Hodně štěstí k Novému roku; čínsky ale neumím.
Přijde mi trochu divné psát nejdříve [[džentry]] a o několik odstavců dál [[džentry|bohatí statkáři]]. Šlo by třeba uvádět [[džentry]] v pozdějších výskytech a v prvním něco jako bohatí statkáři, tzv. [[džentry]]?
- odkaz na kamarila? ale ne v nadpisu
Díky za rychlé zapracovávání připomínek. S pozdravem --25. 8. 2013, 22:22 (UTC), Utar (diskuse)
- III
Vzhledem k nejasné a proměnlivé politické situaci v Mongolsku měli Číňané o ní jen mlhavé představy. -> Vzhledem k nejasné a proměnlivé politické situaci v Mongolsku o ní měli Číňané jen mlhavé představy. ?
Paj Kuej, oponent jestřábů – třeba Paj Kuej, který zastával umírněnější přístup?
- Paj Kuej je jednou ministr prací a pak ministrem vojenství, je to správně?
Shora zkopírováno:
nejschopnější z jestřábů – ?? titul? básnický opis? nějaká speciální skupina?
- Mě to přišlo normální, jestřábi x holubice = agresívní/válečná x umírněná skupina ve vládě, běžně užíváno při popisu postojů politiků apod. Nahrazeno "stoupenců válečné strany". --Jann (diskuse) 26. 8. 2013, 18:55 (UTC)
- Nepamatuji, že bych to někde slyšel. Když to hledám, tak dostávám jen spousty fotbalových a hokejových klubů. Tak prosím upravit i to oponent jestřábů (viz výše).
- Upraveno na oponenta válečné strany, když je "válečná strana výše, ať je to jednodušší. Asi jsem načetl moc věcí o politice :-) a můj google ukazuje jestřáby a holubice kremelské i pentagonské, přeneseně i v biologii a financích [1] zato ne sportovce. --Jann (diskuse) 29. 8. 2013, 19:22 (UTC)
- No kdyby to od začátku bylo s odkazem třeba na Hra na kuře#Jestřáb a holubice, tak by to tam asi zůstat mohlo. Takhle mi to přišlo ale dost divné. Díky za úpravu --29. 8. 2013, 22:10 (UTC), Utar (diskuse)
- Upraveno na oponenta válečné strany, když je "válečná strana výše, ať je to jednodušší. Asi jsem načetl moc věcí o politice :-) a můj google ukazuje jestřáby a holubice kremelské i pentagonské, přeneseně i v biologii a financích [1] zato ne sportovce. --Jann (diskuse) 29. 8. 2013, 19:22 (UTC)
- Nepamatuji, že bych to někde slyšel. Když to hledám, tak dostávám jen spousty fotbalových a hokejových klubů. Tak prosím upravit i to oponent jestřábů (viz výše).
- roku 1483 napsal předmluvu k Wen-chua ta-šun, instrukcím pro následníka – dopsal to někdy?
- To psali jiní, císař jen hotové dílo ozdobil předmluvou.. Zkusím vypátrat víc.--Jann (diskuse) 25. 8. 2013, 18:47 (UTC)
Vše ostatní už by myslím mělo být v pořádku, napadá mne už jen přidat (asi na dlouho červené) odkazy ke všem těm různým oblastem, městům a tak. Čas na nedělitelné mezery? --27. 8. 2013, 11:12 (UTC), Utar (diskuse)