Diskuse s wikipedistou:LASOMANV10X

Obsah stránky není podporován v jiných jazycích.
Přidat téma
Z Wikipedie, otevřené encyklopedie
Poslední komentář: před 2 lety od uživatele Petr Kinšt v tématu „Německé názvy

Dobrý den, děkuji Vám za informace v článku Kyperská řečtina. Bohužel obsahuje text, který není v českém jazyce a je nutno ho přeložit, nebo strojově přeložený text, který vyžaduje důkladnou jazykovou korekturu. Pokuste se prosím přeložit alespoň část textu, jež by tvořila ucelený článek. Po týdnu se rozhodneme, zda neupravené části takového článku úplně odstranit; tento proces se nazývá Odložené smazání. Děkuji za pochopení.


Hello, thank you for adding the article Kyperská řečtina. Unfortunately, the text is not in the Czech language and must be translated. Please try to translate at least part of the text; after one week, a decision will be made whether to keep or delete the untranslated sections. Also, please do not use automated translations, since they are often of poor quality. Thank you for your understanding. --Harold (diskuse) 17. 11. 2021, 15:07 (CET)Odpovědět

Dobrý den, děkuji Vám za informace v článku Pontština. Bohužel obsahuje text, který není v českém jazyce a je nutno ho přeložit, nebo strojově přeložený text, který vyžaduje důkladnou jazykovou korekturu. Pokuste se prosím přeložit alespoň část textu, jež by tvořila ucelený článek. Po týdnu se rozhodneme, zda neupravené části takového článku úplně odstranit; tento proces se nazývá Odložené smazání. Děkuji za pochopení.


Hello, thank you for adding the article Pontština. Unfortunately, the text is not in the Czech language and must be translated. Please try to translate at least part of the text; after one week, a decision will be made whether to keep or delete the untranslated sections. Also, please do not use automated translations, since they are often of poor quality. Thank you for your understanding. --Harold (diskuse) 17. 11. 2021, 15:07 (CET)Odpovědět

Německé názvy[editovat zdroj]

Dobrý den, při namátkové kontrole Vašich editací v některých případech narážím na pochybné německé názvy sídel. Otázku, má-li smysl uvádět německý název sídla v typicky českojazyčné oblasti, tady nevyřešíme. Ovšem zajímal by mě zdroj k názvu Bschinkow nebo Klimperhof u Břínkova. Antonín Profous je neuvádí a neobjevují se ani na mapách 1., 2. nebo 3. vojenského mapování. Podobně je tomu třeba u Buče i dalších sídel. Vzhledem k tomu, že německé názvy doplňujete do velkého množství článků, Vás podle závazného pravidla ověřitelnost žádám o uvádění věrohodných zdrojů. --Petr Kinšt (diskuse) 12. 12. 2021, 13:40 (CET)Odpovědět