Diskuse k šabloně:Islandské jméno
Přidat témaZpochybněna faktická přesnost[editovat zdroj]
Dle mého soudu je oznámení formulováno fakticky nesprávně: "XXX je islandské jméno, v němž XXX je patronymum, nikoliv příjmení. Tato osoba je v islandském prostředí označována jako XXX."
Patronymum obecně může a nemusí nést funkci příjmení. Zrovna v islandštině ji nese a mluvíme o tzv. patronymickém příjmení. Smysl té věty jak ho chápu ("V islandském prostředí se patronymum příliš neužívá") je správně, nicméně fakticky špatně je část "je patronymum, nikoliv příjmení".
Navrhuju následující úpravu: "XXX je islandské jméno, v němž XXX je patronymum, nikoliv klasické příjmení. Tato osoba je v islandském prostředí označována pouze jako XXX."
S pozdravem, --Palu (diskuse) 2. 7. 2018, 12:58 (CEST)
- @Palu: Toto se obvykle provádí pomocí TfD (DoSu), šablona Přesnost je spíše pro články. Také ping autorovi. --Dvorapa (diskuse) 3. 7. 2018, 16:26 (CEST)
- Já si ale nemyslím, že je potřeba šablonu mazat. --Palu (diskuse) 3. 7. 2018, 19:40 (CEST)
- Nejsem odborník, klidně uprav. --Harold (diskuse) 7. 7. 2018, 14:09 (CEST)
- Upravil jsem, doplnil jsem Paluem navržená slova. --Dvorapa (diskuse) 2. 12. 2018, 20:35 (CET)
- Nejsem odborník, klidně uprav. --Harold (diskuse) 7. 7. 2018, 14:09 (CEST)
- Já si ale nemyslím, že je potřeba šablonu mazat. --Palu (diskuse) 3. 7. 2018, 19:40 (CEST)
Účel a umístění šablony[editovat zdroj]
Zdravím, neporozuměl jsem přesně účelu šablony a jejímu tolik výraznému umístění. Nestačila by tato informace například formou malého rozklikávacího (i) v infoboxu? Případně i nerozklikávací přiznanou formou? Pořád by mi to přišlo méně rušivé než tím dát čtenáři jakousi facku hned na začátek. Je to informace, která by měla být takhle výrazně umístěna? Třeba u rozcestníkových šablon to chápu: "Pozor, ještě než začnete číst, si prosím uvědomte, jestli nečtete o něčem jiném". Ale tady to má jakou funkci? Díky za vysvětlení. --Palu (diskuse) 2. 7. 2018, 13:02 (CEST)
- Šablona byla založena dle vzoru en: a s ohledem na existenci obdobných zdejších šablon (
{{Čínské jméno}}
,{{Japonské jméno}}
,{{Korejské jméno}}
,{{Mongolské jméno}}
). Přišlo mi užitečné upozornit čtenáře na fakt, že poslední jméno osoby není normální příjmení, jako je tomu u většiny (všech?, tedy s výjimkou maďarštiny v maďarském textu) evropských jazyků. Pokud si myslíš, že jsou ty šablony zbytečné, dej je do DoSu. --Harold (diskuse) 7. 7. 2018, 14:09 (CEST)