Diskuse:TAWS
Přidat témaMám stejnou připomínku jako u souvisejícího článku "Kontrolovaný let do terénu": slovo "controlled" (zde) znamená "řízený", nikoliv "kontrolovaný", takže český překlad anglického pojmu "Controlled Flight into Terrain" (CFIT) je "Řízený let do terénu".-- Tento nepodepsaný komentář přidal(a) uživatel(ka) Eric.Best (diskuse • bloky) 15.29, 11. května 2012 (CE(S)T)
- Opravil jsem to. Ale jinak platí: Editujte s odvahou!--Tchoř (diskuse) 11. 5. 2012, 14:41 (UTC)