Diskuse:Svatojánský večer u Vejle Fjordu

Obsah stránky není podporován v jiných jazycích.
Přidat téma
Z Wikipedie, otevřené encyklopedie
Poslední komentář: před 7 lety od uživatele Vlout

Netusim, jestli je Vejle fjord [1], zaliv [2], nebo zatoka [3], kazdopadne da:wiki zna obraz jako Hans aften ved Vejle Fjord, takze se namisto usmevneho Midsummeru nabizi krasny cesky "večer" (nebo "noc") "svatojánský" nebo "svatého Jana". P.S. nejvic se mi libi zatoka.

A teda taky me napada otazka, jestli je skutecne samotny obraz encyklopedicky vyznamny (kdyz je tretina clanku navic venovana narozeni/umrti autora a jeho stylu). --CCCVCCCC (diskuse) 30. 5. 2016, 18:44 (CEST)Odpovědět

Jste si stále jistý, že je nevýznamný? Existuje na vícero jazykových verzích Wikipedie a jsou tam teď dvě reference. Jestliže nebudete proti, rád bych např. zítra šablonu odstranil. --Vlout (diskuse) 30. 5. 2016, 21:29 (CEST)Odpovědět
Abych pravdu rekl, nejsem si uplne jisty, do jake miry jsou ony dva zdroje "netrivialni" ve smyslu "jen nezmiňuje v několika málo slovech či větách, nebo nejde o pouhou položku v adresáři, podobném seznamu" z 2NNVZ. Aby to nevyznelo nejak prehnane, nijak vehementne proti inkluzi clanku neprotestuji nebo tak neco, navic kdyz to neni nejaky blogovy paskvil, ale skutecne dilo, o kterem se alespon nekde pise – ackoliv jen "nekolika malo vetami" a "v seznamech". Ale prave proto si rikam, jestli by nebylo vhodnejsi mit tu radeji autora a sloucit/zobecnit podle Wikipedie:Encyklopedická významnost. Dvojnasob s prihlednutim k tomu, co uz jsem psal, kdyz je jedna ze tri vet pidiclanku o konkretnim obraze venovana autorovi, u ktereho se jeste vypisuje datum narozeni. Kazdopadne jak jsem psal, nejaky problem s tim prakticky nemam, daleko palcivejsi – krome tisicu skutecne problematickych clanku, hehe – je v tenhle okamzik jmeno, to by chtelo predelat urcite. --CCCVCCCC (diskuse) 31. 5. 2016, 08:23 (CEST)Odpovědět
@Vlkos1681:S přesunem jednoznačně souhlasím, jestliže se originál nazývá „Skt. Hans aften ved Vejle Fjord“, jistě by byla lepší ta druhá varianta, protože „Midsummer“ je zde přídavné jméno. Možná bych tam ale ponechal slovo fjord, bylo by to asi přesnější než zátoka. --Vlout (diskuse) 31. 5. 2016, 09:32 (CEST)Odpovědět

Jak to vidím (jestli to někomu pomůže?): a) Významnost zcela doložená nebyla (ani na jedné Wikipedii), ale jako inkluzionista věřím, že existuje, b) asi bych použil "Svatojánská noc" (podle zásady, pokud neznám užívaný český ekvivalent, použiji doslovný překlad), c) snad bych ani neviděl problém ve "Vejle Fjordu" (to je dánský název pro fjord u Vejle; asi bych nespojoval, to dělají jiné jazyky - švédština, norština -, ale šlo by napsat něco jako Vejleský fjord apod...). --marv1N (diskuse) 1. 6. 2016, 12:56 (CEST)Odpovědět

@Marv1N:Není-li součástí názvu, měl by být fjord asi s malým písmenem, co myslíte? --Vlout (diskuse) 3. 6. 2016, 14:27 (CEST)Odpovědět
Takto: Dle mého je "Vejle Fjordu" dánské geografické jméno jednoho konkrétního fjordu (v Dánsku). U těchto geojmen, kde je součást i charakteristika geografického pojmu (=fjord), je pravda, že [se někdy] překládají a jinak lokalizují. K tomu nemám zvláštní preference, jen by asi bylo vhodné, aby ten, kdo navrhne nějako lokalizaci, měl buď odkázat na obecnou práci k lokalizaci fjordů, nebo příklady, jak byl tento fjord lokalizován. Ten přesun jsem učinil, protože "Midsommer" je chyba bez opodstatnění, VF si myslím není [tak velká?] chyba, ale třeba není vhodný. --marv1N (diskuse) 3. 6. 2016, 15:41 (CEST)Odpovědět
Máte pravdu, až teď jsem zjistil, že má dokonce vlastní článek na několika wikipediích. Myslím si tedy, že proti současnému názvu už snad nikdo nevystoupí – proto taky odstraním šablonu. Díky za přesun. --Vlout (diskuse) 4. 6. 2016, 11:17 (CEST)Odpovědět