Diskuse:Město-hrdina Ukrajiny

Obsah stránky není podporován v jiných jazycích.
Přidat téma
Z Wikipedie, otevřené encyklopedie
Poslední komentář: před 1 rokem od uživatele Jvs v tématu „Město-hrdina

Město-hrdina[editovat zdroj]

K Silesianovu podrobněji nezdůvodněnému návrhu na přejmenování: Myslím, že není určující vazba na ruské, resp. sovětské označení, případně jakási přesnost překladu. Určující je očekávatelnost názvu, tedy zda české zdroje takové označení používají. Já jsem zatím našel jen Echo24, které ve svém kontinuálním zpravodajství ze 7. března píše: "22:20 Prezident Ukrajiny Volodymyr Zelenskyj udělil čestné tituly Město hrdina pěti ukrajinským městům". Zde bez spojovníku. Pátrejme dál a oddělujme důsledně souvislosti sovětských měst-hrdinů od těch čerstvých ukrajinských. --Bazi (diskuse) 17. 3. 2022, 01:08 (CET)Odpovědět

Tím originálem ve shrnutí jsem myslel označení v ukrajinštině, kde existuje Місто-герой (v češtině převládající název Město-hrdina, mimochodem jsou zde zahrnuta sovětská i nová ukrajinská) a Місто-герой України (zde jako Hrdinské město Ukrajiny). Neexistuje-li převažující, zažitý název v češtině, jsem pro sjednocení terminologie jak z hlediska češtiny, tak z hlediska ukrajinštiny. --Silesianus (diskuse) 17. 3. 2022, 09:27 (CET)Odpovědět
V tomto případě by rozhodně měl název článku znít "Město-hrdina Ukrajiny", protože Ukrajina zcela záměrně v tomto směru navazuje na sovětskou symboliku. V ukrajinštině zní jak původní sovětský, tak i nový ukrajinský titul "misto-heroj (Ukrajiny)" (місто-герой), takže i v češtině by to mělo být sjednocené. Určitě bych v tomhle případě popřemýšlel o tom, jestli by nebylo lepší místo dvou samostatných článků pro přehlednost neupravit článek Město-hrdina a nezahrnout do něj i ta nová ukrajinská města. Tady je to takto přeložené třeba od ČTK a jinde třeba zde. Hodně toho je i třeba na Twitteru, a to i od novinářů[1][2]. --Mychajlo90 (diskuse) 14. 4. 2022, 13:33 (CEST)Odpovědět
Ano, je možné o tom pojednávat i v jednom společném článku, např. německá Wikipedie samostatný článek nemá a má to zpracované zde: :de:Heldenstadt#Auszeichnung_„Heldenstadt“_nach_dem_Zerfall_bzw._außerhalb_der_Sowjetunion. Ale vzhledem k tomu, že dostatek netriviálních nezávislých zdrojů speciálně o ukrajinských městech patrně existuje, je to dostatečné oprávnění pro existenci samostatného článku, tak jako to mají i v angličtině, francouzštině, španělštině, polštině, ruštině...
Co se týká samotného pojmenování, podle mě není určující onen nějaký ukrajinský záměr, ale ta skutečnost, jak tato města české zdroje označují, protože hledáme název očekávaný pro českojazyčné čtenářstvo. Z dostupných zdrojů se mi jeví, že "Město hrdina", resp. "Město-hrdina" skutečně zřetelně převažuje nad "Hrdinským městem", jen v tom spojovníku není úplně jednota. Ale asi to je detail a i při nejednotě se můžeme přiklonit k tomu "historicky osvědčenému" tvaru. --Bazi (diskuse) 14. 4. 2022, 14:35 (CEST)Odpovědět
Po pročtení diskuse přesunuji na "Město-hrdina Ukrajiny". --Jvs 31. 5. 2022, 20:25 (CEST)Odpovědět