Diskuse:Jméno růže

Obsah stránky není podporován v jiných jazycích.
Přidat téma
Z Wikipedie, otevřené encyklopedie

Rád bych z tohoto článku odstranil ty historické nepřesnosti. Jak bylo již definováno, jedná se o dílo plné fabulací a mystifikace. Takže to určitě nelze chápat jako knihu podávající ověřitelná fakta, proto mi příjde poněkud matoucí uvádět historické nepřesnosti "na pravou míru". --HonzaMufinek 19. 8. 2008, 21:10 (UTC)

Mně to přijde zajímavé a užitečné, ale nějak upravit by to asi chtělo.--Ben Skála 20. 8. 2008, 12:05 (UTC)

Co má znamenat ta teorie Velkého třesku a teze volném trhu? A jaký Caesar? Kde se to tam vyskytuje? --90.177.107.11 18. 1. 2009, 16:20 (UTC)

Tenhle článek, jako valná část českých článků o literatuře, je naprosto úděsná, a to nejen ve srovnání s anglickou verzí; pro ilustraci: první věta - druhá nejdůležitější věc určitě není fakt, že kniha byla zfilmována. druhá věta (ukázkové dílo postmodernismu) - přechází bez argumentace k interpretaci třetí věta (může čtenář chápat) - přechází k recepci čtvrtá věta (dojem autentučnosti středověku) - blábol, který není na úrovni ani češtinářsky, ani věcně atd atd atd Je třeba dodržovat elementární slohová pravidla (o výstavbě textu a žánrech) a za druhé něco vědět, nebo si přečít, nebo to proboha alespoň přeložit. Zdraví otrávený uživatel.

Editujte s odvahou! --Jenda H. 8. 4. 2011, 18:02 (UTC)

Ad ověřit zdroj u Zajímavost: Stačí srovnat např. klubové vydání z Odeonu (které je fotoreprintem prvního českého vydání) s libovolným vydáním porevolučním. Nemám to teď po ruce, ale v komunistické verzi něco jako "čekal jsem v Praze na osobu, která mi byla drahá. Nedočkal jsem se ji a odjel do Vídně..." Nyní (tedy vlastně dříve) něco jako "šestého dne vtrhly sovětské oddíly do tohoto nepřízní osudu zkoušeného města"...Erichkleibl (diskuse)