Diskuse:Ayn Randová

Obsah stránky není podporován v jiných jazycích.
Přidat téma
Z Wikipedie, otevřené encyklopedie
Poslední komentář: před 9 lety od uživatele Zik v tématu „Pahýl

Nebylo by vhodne zmenit vyraz "militantni anti-teistka" na neco trochu jineho? Napr. "fundamentalni"... ja nevim presne, ale vyraz militantni je lehce zcestny.

Shrbený nebo sehnutý?[editovat zdroj]

Řekl bych, že název "Shrbený Atlas" je lepším překladem než aktuálně v článku použité "Sehnutý Atlas". V hesle Atlas je také uvedeno shrbený. Na druhou stranu, nedávno vyšlé české vydání knihy nese název Atlasova vzpoura. Pokud nejsou námitky, změnil bych během několika dnů formulaci na "shrbený". Zephram (diskuse) 23. 10. 2014, 13:28 (UTC)

Dovolím si nesouhlasit. Anglické "shrugged" neznamená "shrbený" ani "sehnutý". Doslovný překlad titulu "Atlas Shrugged" by asi zněl "Atlas pokrčil rameny". "Atlasova vzpoura" je volnější, ale stále výstižný překlad. --Jvs 23. 10. 2014, 13:59 (UTC)
Ano, současná verze je patrně nejlepší. Co se týče hesla o mytologii, domnívám se, že tam jistá (dostatečná) významnost přeci jen existuje. Symbolika Atlase je pro knihu poměrně významná. Doplnil jsem to tam ve smyslu vhodného překladu. Zephram (diskuse) 28. 10. 2014, 18:20 (UTC)
Děkuji za doplnění. --Jvs 29. 10. 2014, 07:59 (UTC)

Přechýlený tvar?[editovat zdroj]

Přechýlený tvar pseudonymu je jako název článku nedostatečně významný na to, aby bylo vhodné ho použít. Především A.R. nikdy nepublikovala pod tímto pozměněným pseudonymem a za jejího života není tento tvar v publikační činnosti doložen.--Rosičák (diskuse) 23. 10. 2014, 19:22 (UTC)

To tady nikoho nezajímá, tady by přechýlili i Madonnovou, kdyby je někdo neklepl přes prsty. Jenže to tu nemůžete, neboť se takto nelogický tvar nejednou vyskytl. A z velmi různě vlivných editorů to posvětil editor s jinou mírou vlivu, než jaký je Váš. Takže se zase věnujte tvorbě článků a neplýtvejte zbytečně silami jinde. --Kusurija (diskuse) 23. 10. 2014, 19:47 (UTC)

Přechylují obě knihy, které o autorce vyšly česky a jsou v katalogu NKČR ("Sto let od narození Ayn Randové : sborník textů" a "Objektivismus: filozofie Ayn Randové"). Podrobněji vizte u mne v diskusi: Diskuse s wikipedistou:Ioannes Pragensis#Přechylovací přesuny.--Ioannes Pragensis (diskuse) 24. 10. 2014, 07:49 (UTC)

Preferuji vždy očekávané jméno, a to je v tomto případě přechýlené. Ale jsem zároveň rád, že vášně mezi přechylovači a nepřechylovači utichly. Když si navzájem nebudeme označovat články na přesun, bude klid. --Chalupa (diskuse) 24. 10. 2014, 14:09 (UTC)
Jedině by byl klid, kdyby se takové přesuny bez předložených zdrojů a důkazů zatrhly docela. Název by potom vždy odpovídal tomu, co praví zdroje s nejvyšší autoritou. Pro pseudonym je zdrojem nejvyšší autority jeho prokázané užití. Pro jméno matriční záznam. Teprve pro přezdívku je zdrojem nejvyšší autority tisk, případně média obecně. Velmi často autoritativní zdroje k dispozici nejsou, a potom se musíme spolehnout na ostatní zdroje k článku, které by měly být co nejfundovanější a co nejblíže dané osobě, případně i autorizované. --Rosičák (diskuse) 24. 10. 2014, 15:40 (UTC)
Dobře, prokázané užití je v přechýlené podobě (viz mou repliku výše). Jsou tedy námitky pro přesun zpět na přechýlený tvar?--Ioannes Pragensis (diskuse) 24. 10. 2014, 16:34 (UTC)
Námitky jsou. Takový pseudonym autorka nikdy nepoužila - (žádné dílo pod ním nevyšlo). To, že jí tak někdo říká 100 let po smrti, aby zjednodušil gramatické užití ve svém díle, není důkazem správnosti názvu článku na Wikipedii, úpokud je prokázán publikační činností autorky správný tvar pseudonymu. --Rosičák (diskuse) 24. 10. 2014, 17:16 (UTC)
Kolego, jaký zdroj jste chtěl v článku uvést pro uvedení přechýleného tvaru. Tímto zdrojem je česká gramatika.--Chalupa (diskuse) 24. 10. 2014, 17:40 (UTC)
Kolego, děkuji za úpravy. Nyní už je to O.K. a snad fakticky správně. Přesto by bylo dobré doložit to její vlastní jméno nějakým autoritativním zdrojem.--Rosičák (diskuse) 25. 10. 2014, 05:47 (UTC)
Pokud se mohu jako neregistrovaný uživatel k problematice probírané exaltovanými diskutéry vyjádřit, tak osobně mám za to, že stávající mechanismy Wikipedie operují na předpokladu priority doložitelnosti spolehlivými zdroji, ne superiority obecných jazykových doktrin a norem. Odkazy na konkretní prameny podporující jednu či druhou posici jsou v diskusi zde probíhající nápadné hlavně svou absencí. (S výjimkou obecné zmínky ze strany Ioanna Pragense) --87.249.145.69 24. 10. 2014, 17:37 (UTC)
A tato zmínka je nejdůležitější, protože je jediná relevantní v češtině. Ale nyní jsou v článku uvedené obě varianty, takže bych se zase tak moc nehádal. Ale musím říci, že je to tam uvedeno v předpotopním tvaru. nevím, co je špatné na Rand(ová), když se to běžně používá v nových slovnících spisovatelů --Chalupa (diskuse) 24. 10. 2014, 17:41 (UTC).
K psaní N-/(ová) mám za svou osobu stejné výhrady jako ty vyjádřené výše - pokud by šlo o konsensem komunity etablovaný styl psaní Wikipedie, neviděl bych problém, takhle to ale odvisí od subjektivního stylistického cítění některých editorů, odvozeného od externích pramenů nedeterminované vážnosti.--87.249.145.69 24. 10. 2014, 17:58 (UTC)
p.s.:Já jsem jinak stoupenec užití tvaru jehož užití je v českých pramenech považováno ze převládající/standardní, jako základního na Wikipedii, ale tady - i jinde - spíš vídám snahu najít co největší počet případů užití danou stranou preferovaného tvaru - než argumentaci za pomoci odkazů k relevantním pramenům (odborným i populárním) k dané problematice. Přičemž mám za to, že pokud by byl kladen větší důraz na podložení argumentační posice prameny, celkově by to otázku přechylování usnadnilo - možná ne pro tábory přechylovačů/nepřechylovačů, ale rozhodně pro zjednodušení rozhodování v tom k jakému tvaru se v každém jednotlivém případě uchýlit.--87.249.145.69 24. 10. 2014, 18:24 (UTC)

Základní varianta příjmení je dle WP:PŽJ ta přechýlená (přechylovat by se obecně mělo), takže zdůvodnění by mělo směřovat naopak k tomu, proč mít na cs wiki název nepřechýlený (nikoli přechýlený). To se obecně týká i pseudonymů. Situace je poměrně jasná. Tvar „Randová“ se běžně používá, nebylo doloženo že nepřechýĺená varianta je zřetelně dominantní a ani neplatí výrok, že žádné dílo pod přechýleným tvarem nevyšlo. --Kacir 25. 10. 2014, 06:40 (UTC) / --Kacir 25. 10. 2014, 06:51 (UTC)

Jak se to vezme kolego, ten výrok jste uvedl sám a ten můj, abyste ho mohl shodit, malinko pozměnil. Neříká se tomu argumentační klam?--Rosičák (diskuse) 25. 10. 2014, 16:40 (UTC)
A jinak nepřechýlená varianta pseudonymu je častější. Jména se nepřekládají a je tedy nutné zohlednit obecný výskyt ve všech textech psaných latinkou nejen v českojazyčných.--Rosičák (diskuse) 25. 10. 2014, 16:40 (UTC)
Vemte už konečně na vědomí, že přechýlení není žádný překlad. A vemte také na vědomí, že ohledně očekávaného názvu se na české wiki používají výhradně české zdroje. --Silesianus (diskuse) 25. 10. 2014, 18:03 (UTC)

Také Jiří Kinkor, filosof a popularizátor díla Randové, užívá (v publikovaných textech) přechýlenou formu.--Kacir 25. 10. 2014, 07:06 (UTC)

Zapomněl jste však uvést, že je kupodivu přímo v odkazu, který uvádíte "www.aynrand.cz" se Ayn Rand vyskytuje častěji než Ayn Randová--Rosičák (diskuse) 25. 10. 2014, 16:40 (UTC)
Právě vyšla česky kniha Atlasova vzpoura a jako autorka je uvedena Ayn Randová Vyšlo to v nakladatelství Argo, co ž je jedno z našich nejlepších nakladatelství. že by nevěděly, jak se autorka jmenuje, to nepředpokládám. Buďto se řídí zásadou, že se má přechylovat a nebo je obchodní jméno paní Randové v Česku Randová. Ale pravda bude asi ta první varianta, protože si myslím že pro paní Randovou jsou naše jazykové zvyklosti naprosto nezajímavé.--Chalupa (diskuse) 31. 10. 2014, 09:34 (UTC)

Pahýl[editovat zdroj]

Přidávám šablonu pahýl, protože téměř úplně chybí informace o tom, co bylo podle mě na Randové nejtypičtější a je nejznámější: její radikální libertariánství. --Zik (diskuse) 15. 12. 2014, 16:33 (CET)Odpovědět