Diskuse:Železniční trať Přerov–Břeclav

Obsah stránky není podporován v jiných jazycích.
Přidat téma
Z Wikipedie, otevřené encyklopedie
Poslední komentář: před 2 lety od uživatele Uacs451 v tématu „Kút JE pravopisná chyba

Kút JE pravopisná chyba[editovat zdroj]

Protože mi byla změněna oprava pravopisné chyby, dovolte mi vysvětlit, proč je výraz Kút pravopisně špatně. Kúty jsou pomnožné slovo podle vzoru hrad, resp. hrady. Správně podle tohoto vzoru (hradů) je tedy výraz Kútů, nikoliv Kút. Pokud si na tomto tvaru někdo ze zdejších přispěvatelů přesto trvá, nechť mi prosím laskavě řekne, podle jakého vzoru to je správně. Děkuji za pochopení. --2A02:830A:6801:2700:717F:EF7A:2CBC:730A 30. 1. 2022, 19:48 (CET)Odpovědět

Dovolte mi vysvětlit Vám, že Kúty jsou pomnožné, ženského rodu podle vzoru žena. --MIGORMCZ (diskuse) 30. 1. 2022, 23:09 (CET)Odpovědět
Jenže to je mužský rod podle vzoru hrad. --Cmelak770 (diskuse) 31. 1. 2022, 15:17 (CET)Odpovědět
@2A02:830A:6801:2700:717F:EF7A:2CBC:730A, MIGORMCZ:Když už jsme na to narazili, nejsem si v tuto chvíli jist, co je vlastně správně. Chtěl bych však upozornit, že vlastní jména se často chovají nepravidelně a mohou být skloňována odlišně od vzorů. Upřímně řečeno tvar do Kútů se mi prostě citově nelíbil, snažil jsem si pro to najít i zdroj, který jsem v tu chvíli považoval za důvěryhodný, ale úplně se za považovat nedá (sám to přiznává). Také je pravda, že na slovenské Wikipediil jsem se setkal s tvarem do Kútov.--Martin Vrut (diskuse) 31. 1. 2022, 16:59 (CET)Odpovědět
@Cmelak770, Martin Vrut: Já to konzultoval s někým mimo wiki a bylo mi řečeno, že Kúty jsou podle vzoru žena. Když jsem zmínil, že si tu někdo myslí, že jsou Kúty podle vzoru hrad, bylo to danou osobou zamítnuto jako totální nesmysl. --MIGORMCZ (diskuse) 31. 1. 2022, 17:15 (CET)Odpovědět
"Kúty" jsou množné číslo od slova "kút", což je ve slovenštině mužský rod. V češtině je to stejně, byly by to "Kouty", jednotné číslo "kout", mužský rod. Vcelku není co řešit. Jinak slovensky je samozřejmě správně "do Kútov", čemuž v češtině odpovídá "do Kútů". --Cmelak770 (diskuse) 31. 1. 2022, 18:51 (CET)Odpovědět
Přesně tak. Děkuji za potvrzení. Snad již nikdo toto opět opravovat nebude. --2A02:830A:6801:2700:D556:FC25:3522:43E7 1. 2. 2022, 13:07 (CET)Odpovědět
Zřejmě to bude obdobně jako "do Koutů nad Desnou", protože "kouty" je obecný výraz skloňovaný takto. Ale v češtině to opravdu svádí pracovat s takovými jmény způsobem, kdy neříkáme *do Bubnů, *do Roztoků, *do Kralupů atd. Mužský a ženský rod s tím nejspíš nemají nic společného, spíš to, zda jde o obyvatelské jméno. A přátelé, není to PRAVOPISNÁ chyba, nýbrž GRAMATICKÁ. --Uacs451 (diskuse) 1. 2. 2022, 17:18 (CET)Odpovědět