Přeskočit na obsah

Diskuse:Kurská kosa: Porovnání verzí

Obsah stránky není podporován v jiných jazycích.
Z Wikipedie, otevřené encyklopedie
Smazaný obsah Přidaný obsah
Bez shrnutí editace
Řádek 11: Řádek 11:


--> [[:File:Balt1 prusy etal.jpg]], [[:File:Balt2 prusy.jpg]], [[Wikipedista:-jkb-|-jkb-]] <big> [[:de:Benutzer Diskussion:-jkb-|→]]</big> 8. 8. 2010, 11:14 (UTC)
--> [[:File:Balt1 prusy etal.jpg]], [[:File:Balt2 prusy.jpg]], [[Wikipedista:-jkb-|-jkb-]] <big> [[:de:Benutzer Diskussion:-jkb-|→]]</big> 8. 8. 2010, 11:14 (UTC)
: --> :D fajn: jdu přejmenovat články [[Gargždai]] na [[Gorzdy]], [[Palanga]] na [[Polonga]], [[Vilnius]] na [[Vilno, ]] [[Gdaňsk]] na [[Gdánsko]], ... ... IY(H)O... (pardon, to byl vtip, kterům jsem nechtěl nikoho urazit... :XD --[[Wikipedista:Kusurija|Kusurija]] 8. 8. 2010, 11:35 (UTC)

Verze z 8. 8. 2010, 13:35

Název článku

proč Kurská kosa bez diskuse? Neměl by pak být i Kurský záliv? Proč ne názvy Kuršská nebo Kuroňská? Jméno pochází podle starého baltského národa Kuronců a rusky i litevsky má základ "kurš".Mircea 12. 1. 2009, 13:57 (UTC)

Pro mě je přirozenější název Kurská kosa, o těch ostatních variantách slyším až teď. To samozřejmě může být moje neznalost. Myslíš že by kmenu Kuronců mělo být určující pro pojmenování toho poloostrova? Možná by tedy nebylo špatné dát to i do článku. Podle Googlu je ale nejpoužívanější varianta Kurská kosa (záliv). --Ladin 13. 1. 2009, 13:44 (UTC)
Od Kuronců či od Kuronska asi odvodíme také Kurská kosa. Území je v historických atlasech pojmenováno Kuronsko, to je nejspíš počeštěné latinské Curonia nebo německé Kurland. Odtud Kuronská kosa. Kuršská kosa z litevštiny je asi utvořena správně, ale používá to málokdo. A proti Kurské kose či Kurskému zálivu jsem proto, že pojmenování nevhodně koliduje s ruským Kurskem. Přimlouvám se za ponechání obou přesměrování na tenhle článek. --Tomas62 13. 1. 2009, 14:47 (UTC)
Mirceou zmiňovaný baltský národ jsou Kuršové, ne Kuronci. Tedy Kuršská kosa. Kurská kosa není správně odvozeno, s Kurskem skutečně nemá nic společného. Kuroňská kosa není vhodné pro kolizi s polským příjmením Kuroń, odvozeným z polského pojmenování příslušníka národa Kuršů. Já jsem pro název Kuršská kosa --Kusurija 17. 7. 2009, 16:34 (UTC)
V češtině jsou používané oba názvy. Jde tedy o to, zda dáme přednost českému pojmenování vzniklému z polského ("Mierzeja Kurońska") nebo pojmenování z litevského ("Kuršių nerija") (ruština to má zřejmě podle litevštiny - nebo naopak - to nevím). Každopádně pro mne není až tak důležité, jestli článek bude umístěn pod Kuronská kosa. nebo Kuršská kosa. Určitě by ale neměl být pod Kurská kosa. Mircea 23. 7. 2009, 09:39 (UTC)
Diskuse buhužel vyšuměla do ztracena. Navrhuji přesunutí na název Kuršská kosa. Jestli se to někomu nelíbí, pište si o Litvě polskou hatmatilkou, ale beze mne. O českých reáliích taky nepíšeme poněmčeně - a to Čechy byly součástí území, kde úřední řeč byla němčina poněkud déle, než analogická situace polsko - litevská. A operovat tím, jaký je úzus na de:Wiki pro české reálie, stejně jako operovat tím, jaký je úzus na pl:Wiki pro litevské/žemaitské reálie je naprosto zcestné. --Kusurija 8. 8. 2010, 10:50 (UTC)

--> File:Balt1 prusy etal.jpg, File:Balt2 prusy.jpg, -jkb- 8. 8. 2010, 11:14 (UTC)

--> :D fajn: jdu přejmenovat články Gargždai na Gorzdy, Palanga na Polonga, Vilnius na Vilno, Gdaňsk na Gdánsko, ... ... IY(H)O... (pardon, to byl vtip, kterům jsem nechtěl nikoho urazit... :XD --Kusurija 8. 8. 2010, 11:35 (UTC)